Hostname: page-component-586b7cd67f-l7hp2 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-08T08:37:04.755Z Has data issue: false hasContentIssue false

‘That's proper cool’

The emerging intensifier proper in British English

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2020

Extract

Intensifying adverbs are devices which scale a quality up, down, or somewhere between the two (Bolinger 1972: 17). To intensify the adjective cool, speakers of British English have a variety of functionally equivalent intensifiers at their disposal. They can use very, really, so, dead, bloody, right and well, among many others. A seemingly recent arrival to the British intensifier system is proper, as in that was proper cool. Believed to have entered English from the Latin proprius via Norman French (OED, proper), proper now has a variety of denotations in Present Day English. As an adjective, it can denote suitability (e.g., wear the proper equipment), etiquette (e.g., it wouldn't be proper to do that) and worthiness/authenticity (e.g., it's proper street food). As an adverb, proper can function as an adverb of manner (e.g., we like to do things proper in our house), and a marker of degree (e.g., he is proper tall); the degree function applying exclusively to British English. Some examples of proper intensifying adjectives from the present dataset are reported in (1).

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Author(s) 2020. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Allerton, D. 1987. ‘English Intensifiers and their Idiosyncrasies.’ In Steele, R. & Threadgold, T. (eds.), Language Topics: Essays in Honour of Michael Halliday. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1531.Google Scholar
Barnfield, K. & Buchstaller, K. 2010. ‘Intensifiers on Tyneside: Longitudinal developments and new trends.English World-Wide, 31(3), 252 287.10.1075/eww.31.3.02barCrossRefGoogle Scholar
Bolinger, D. 1972. Degree words. The Hague: Mouton.10.1515/9783110877786CrossRefGoogle Scholar
Bucholtz, M., Bermudez, N., Fung, V., Edwards, L. & Rosalva, V. 2007. ‘Hella Nor Cal or totally So Cal? The perceptual dialectology of California.’ Journal of English Linguistics, 35(4), 325–52.10.1177/0075424207307780CrossRefGoogle Scholar
D'Arcy, A. 2015. ‘Stability, stasis and change.’ Diachronica, 32(4), 449493.10.1075/dia.32.4.01darCrossRefGoogle Scholar
Dixon, R. M. W. 1977. ‘Where have all the adjectives gone?Studies in Language 1, 1980.10.1075/sl.1.1.04dixCrossRefGoogle Scholar
Hopper, P. & Traugott, E. 1993. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ito, R. & Tagliamonte, S. 2003. ‘Well weird, right dodgy, very strange, really cool: Layering and recycling in English intensifiers.’ Language in Society, 32(2), 257–79.CrossRefGoogle Scholar
Labov, W. 1966. The Social Stratification of English in New York. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Labov, W. 1972. ‘Some principles of linguistic methodology.’ Language in Society, 1(1), 97120.10.1017/S0047404500006576CrossRefGoogle Scholar
Leech, G., Rayson, P. & Wilson, A. 2001. Word Frequencies in Written and Spoken English: Based on the British National Corpus. Harlow: Pearson Education, Limited.Google Scholar
Love, R., Dembry, C., Hardie, A., Brezina, V. & McEnery, T. 2017a. ‘The Spoken BNC2014: Designing and building a spoken corpus of everyday conversations.’ Special issue of International Journal of Corpus Linguistics, 22(3), 319344.10.1075/ijcl.22.3.02lovCrossRefGoogle Scholar
Love, R., Hawtin, A. & Hardie, A. 2017b. ‘The British National Corpus Guide 2014: User Manual and Reference Guide.’ Online at < http://corpora.lancs.ac.uk/bnc2014/doc/BNC2014manual.pdf> (Accessed October, 2018).+(Accessed+October,+2018).>Google Scholar
Macaulay, R. 1995. ‘The adverbs of authority.’ English World-Wide, 16, 3760.10.1075/eww.16.1.03macCrossRefGoogle Scholar
Núñez–Pertejo, P. & Palacios–Martínez, I. 2018. ‘Intensifiers in MLE: New trends and developments.’ Nordic Journal of English Studies, 17(2), 116155.10.35360/njes.436CrossRefGoogle Scholar
Paradis, C. 1997. Degree Modifiers of Adjectives in Spoken British English. Lund: Lund University Press.Google Scholar
Peters, H. 1994. ‘Degree adverbs in early modern English.’ In Kastovysky, D. (ed.), Studies in Early Modern English. Berlin: Walter de Gryter, 269288.Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, R., Leech, G. & Svartvik, J.. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London and New York: Longman.Google Scholar
Stratton, J. 2018. ‘The use of the adjective intensifier well in British English: A Case Study of The Inbetweeners.English Studies, 99(8), 793816.10.1080/0013838X.2018.1519150CrossRefGoogle Scholar
Stratton, J. Forthcoming. ‘A diachronic analysis of the adjective intensifier well from Early Modern English to present day English.Canadian Journal of Linguistics.Google Scholar
Tagliamonte, S. 2008. ‘So different and pretty cool! Recycling intensifiers in Canadian English.’ Special issue of English Language and Linguistics, 12(2), 361394.CrossRefGoogle Scholar
Tagliamonte, S. 2012. Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation. Oxford: Wiley–Blackwell.Google Scholar
Tagliamonte, S. & Roberts, C. 2005. ‘So weird; so cool; so innovative: The use of intensifiers in the television series Friends.’ American Speech, 80(3), 280300.10.1215/00031283-80-3-280CrossRefGoogle Scholar
Weinreich U., Labov, & Herzog, W., I, M.. 1968. Empirical Foundations for a Theory of Language Change. Austin, University of Texas Press.Google Scholar