Skip to main content
×
×
Home

Globalising a local language and localising a global language: the case of Kamtok and English in Cameroon: The contest between English and Kamtok in Cameroon

  • Aloysius Ngefac
Extract

This paper assesses efforts being made to promote and expose a Cameroonian local language, Kamtok, to the global, intellectual community and to integrate and promote a global language in the Cameroonian context. Kamtok carries the ecology, culture and identity of Cameroon, besides being one of the most widely spoken languages in the country. The global language which is the focus of this discourse is English, considering that its use is no longer restricted to any particular country. The language, like other colonial linguistic legacies, was transported through colonialism and transplanted in different parts of the world, including Cameroon, and is now serving communication needs beyond the frontiers of its original seat. It is therefore claimed in this paper that Kamtok, like many Cameroonian indigenous languages, is relegated to the background and hidden from the global community, paradoxically because it carries the ecology and identity of Cameroon, and English, like other global languages, is being localized and promoted in the Cameroonian context with every iota of passion and vigour. This type of tendency is predictably rooted in the colonial history or in what Bokamba (2007: 41) calls a ‘ukolonia’ tendency whereby the colonised people were indoctrinated to believe that everything of theirs, including their indigenous languages and culture, was inferior and barbaric. Interestingly, English in Cameroon, unlike Kamtok, has an official recognition and is one of the official languages used for state transactions; it is taught in most, if not all, Cameroonian schools and the variety spoken in Britain is most often the classroom target, though this is done with little or no success; it has been the focus of many research works carried out by local researchers; and its vigorous promotion has even led to the banning of an important Cameroonian language, as shall be discussed later. Kamtok, on the other hand, has witnessed, and is still witnessing, many turbulent moments, such as the open and official banning of its use in some public circles, the complete absence of educational and political efforts to promote it, lack of standardisation, misrepresentation of its developmental status by both scholars and laypeople, and lack of scholarly interest from local researchers.

Copyright
Corresponding author
angefac@yahoo.co.uk
References
Hide All
Alobwede, d'Epie C. 1998. ‘Banning Pidgin English in Cameroon?English Today, 14(1), 5460.
Anchimbe, A. E. 2007. ‘Linguabridity: Redefining linguistic identities among children in urban areas.’ In: Anchimbe, A.E., (ed.): Linguistic Identity in Postcolonial Multilingual Spaces, pp. 6686.
Anchimbe, A. E. 2006. Cameroon English: Authenticity, Ecology and Evolution. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Awah, P. n.d. ‘An Introduction to Cameroon Pidgin English.’ Monograph for the teaching of Pidgin at the Saint Thomas Aquinas Major Seminary, Bambui, Cameroon.
Ayafor, M. 1996. ‘An orthography for Kamtok.’ English Today 12(4), 53–7.
Ayafor, M. 2000. ‘Kamtok: The ultimate unifying common national language for Cameroon.’ The Carrier Pidgin 28, 46.
Ayafor, M. 2004. ‘Cameroon Pidgin English (Kamtok): morphology and syntax.’ In Kortmann, B. et al. (eds.) A Handbook of Varieties of English. Vol.II: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 909–28.
Ayafor, M. 2006. ‘Kamtok (Pidgin) is gaining ground in Cameroon’. In Chia, E. (ed), African Linguistics and the Development of African Communities. Senegal: CODESRIA.
Baker, P. 1997. ‘Directionality in pidginisation and creolisation.’ In Spears, A. K. and Winford, D. (eds.) The Structure and Status of Pidgins and Creoles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 91110.
Bakker, P. 2008. ‘Pidgins versus Creoles and Pidgincreoles.’ In Kouwenberg, S. and Singler, J. V. (eds.), The Handbook of Pidgins and Creoles. United Kingdom: Blackwell Publishing Ltd, pp. 130–57.
Bellama, D. et al. 1983. An Introduction to Cameroonian Pidgin. Yaoundé: Peace Corps Cameroon.
Bobda, A. S. 1991. ‘Does pronunciation matter?English Teaching Forum, 29(4), 2830.
Bobda, A. S. 1994. Aspects of Cameroon English Phonology. Bern: Peter Lang.
Bobda, A. S. 2002. Watch Your English! 2nd ed.Yaoundé: B&K Language Institute.
Bobda, A. S. 2003. ‘Pidgin English in Cameroon in the new millennium.’ In Lucko, P., Peter, L. & Wolf, H. G. (eds), 2008. Studies in African Varieties of English. Frankfurt: Peter Lang, pp. 101–17.
Bokamba, E. G. 2007. ‘Multilingual policies in African public domains’. In Anchimbe, E. (ed.), Identity Construction in Postcolonial Multilingual Spaces. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Chumbow, B. S. and Bobda, A. S.. 1996. ‘The life-cycle of post-imperial English in Cameroon.’ In Fishman, J. A.Conrad, A. W. & Rubal-Lopez, A. (eds), 1996. Post-Imperial English: Status Change in Former British and American Colonies, 1940 – 1990. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 402–29.
Dwyer, D. 1966. An Introduction to West African Pidgin English. Michigan State University: African Studies Center.
Echu, G. 2007. ‘The politics about Cameroon Pidgin English.’ Annals of the Faculty of Arts, Letters and Social Sciences, 1(7), 133–50.
de Féral, C. 1978. Le Pidgin English du Cameroun. Conseil international de la langue française. Paris: SELAF.
de Féral, C. 1980. ‘Le Pidgin English camerounais: Essai de définition linguistique et sociolinguistique.’ Doctorat de 3e Cycle Thesis, Université de Nice.
de Féral, C. 1989. Pidgin-English du Cameroun. Description Linguistique et Sociolinguistique. Paris: Peeters/SELAF.
Hall, R. A. jr. 1966. Pidgin and Creole Languages. Ithaca: Cornell University Press.
Kouega, J. P. 2008. A Dictionary of Cameroon Pidgin English Usage. Munich: Lincom Europa.
Kouega, J. P. 2006. Aspects of Cameroon English Usage: A Lexical Appraisal. Munich: Lincom Europa.
Leoue, J. G. 1996. ‘Nominal determination – Focus on a few operations in Cameroon Pidgin English.’ MA dissertation, Université de la Sorbonne Nouvelle III.
Mbangwana, P. & Sala, B. M. 1983. ‘The Scope and Role of Pidgin English in Cameroon.’ In Koenig, E., Chia, E. & Povey, J. (eds.), A Sociolinguistic Profile of Urban Centers in Cameroon. California: Cross-road Press, pp. 7992.
Mbangwana, P. and Sala, B. M.. 1991. ‘Kamtok is achieving its Lettres de Noblesse.’ Lore & Language, 10 (2): 5965.
Mbangwana, P. 2009. Cameroon English Morphology and Syntax: Current trends in Action. Munich: Lincom Europa.
Mbassi-Manga, F. 1973. ‘English in Cameroon. A Study of Historical Contacts, Patterns of Usage and Current Trends.’ Unpublished PhD Thesis, University of Leeds.
Menang, T. 1979. ‘Trends in Cameroon Pidgin English lexicology.’ Master's Thesis. University of Yaoundé.
Mufwene, S. S. 1997. ‘Jargons, pidgins, creoles, and koines: What are there?’ In Spears, A. K. & Winford, D. (eds.), The Structure and Status of Pidgins and Creoles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 3570.
Mühlhäusler, P. 1980. ‘Structural expansion and the process of creolisation.’ In Valdman, A. & Highfield, A.. (eds), 1980. Theoretical Orientations in Creole Studies. New York: Academic Press, pp. 1956.
Mühlhäusler, P. 1986. Pidgin and Creole Linguistics. Oxford: Basil Blackwell.
Neba, N. A., Chibaka, E. F. & Atindogbe, G. G. 2006. ‘Cameroon Pidgin English as a tool for empowerment and national development.’ African Studies Monographs, 27(2), 3961.
Ngefac, A. 2008a. Social Differentiation in Cameroon English: Evidence from Sociolinguistic Fieldwork. New York: Peter Lang.
Ngefac, A. 2008b. ‘The Social Stratification of English in Cameroon.’ World Englishes, 27 (3/4), 407–18.
Ngefac, A. 2009. ‘Toward a redefinition of Cameroon Pidgin English.’ Iranian Journal of Language Studies, 3(3), 345–58.
Ngefac, A. 2010. (Forthcoming) ‘Linguistic choices in postcolonial multilingual Cameroon.’ RALSS, pp. 119.
Ngefac, A. January 2011 (Forthcoming). ‘When the blind lead the blind: the fallacy of promoting Standard British English accent in Cameroon.’ Journal of Language Teaching and Research.
Ngefac, A. (manuscript). ‘Which orthography befits the dynamics of Kamtok?’
Ngefac, A. (manuscript). ‘Is Kamtok (or the so-called Cameroon Pidgin English) pidginising, creolising or decreolising?’
Ngefac, A. & Bonaventure, M. S. 2006a. ‘Cameroon Pidgin and Cameroon English at a confluence: A real time investigation’. English World-Wide, 27(2), 217–27.
Ngome, M. 1986. Kamtok (Cameroon Pidgin English) orthography. Unpublished manuscript, University of Yaoundé.
Sala, B. M. 2009a. (forthcoming) ‘Is Cameroon Pidgin a tone language? Revisiting a former statement.’ The Carrier Pidgin (Special edition on Cameroon Pidgin English).
Sala, B. M. 2009b. ‘Writing in Cameroon Pidgin English: begging the question.’ English Today, 25, 1117.
Sala, B. M. and Ngefac, A. 2006b. ‘What's happening to Cameroon Pidgin English?PHiN 36/2006, 3143.
Sankoff, G. 1977. ‘Variability and explanation in language and culture.’ In Saville-Troike, M. (ed), Linguistics and Anthropology. Washington: Georgetown University Press.
Schneider, G. D. 1960. ‘Cameroons Creole Dictionary.’ Manuscripts for a PhD Thesis, Faculty of the Council for Advanced Studies, Hartford Seminary Foundation.
Schneider, G. D. 1966. West African Pidgin English. A Descriptive Linguistic Analysis with Texts and Glossary from the Cameroun Area. Athens, Ohio: Hartford Seminary Foundation.
Schneider, G. D. 1967. ‘West African Pidgin English – an overview: phonology and morphology.’ Journal of English Linguistics 1, 4756.
Schröder, A. 2003a. ‘Aspect in Cameroon Pidgin English.’ In Lucko, Peter et al. (eds.), Studies in African Varieties of English. Frankfurt: Lang, pp. 83100.
Schröder, A. 2003b. Status, Functions and Prospects of Pidgin English. An Empirical Approach to Language Dynamics in Cameroon. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Siegel, J. 2008. The Emergence of Pidgin and Creole Languages. Oxford: Oxford University Press.
Todd, L. 1969. Pidgin English of West Cameroon. Belfast: Queen's University.
Todd, L. 1971. ‘West Cameroon pidgin proverbs.’ Journal of West African Linguistics 8(2), 85100.
Todd, L. 1973. “To be or not to be' – What would Hamlet have said in Cameroon Pidgin? An analysis of Cameroon Pidgin's “be”- Verb.' Archivum Linguisticum, 4:115.
Todd, L. 1979. Some Day Been Day. London: Routledge and Kegan Paul.
Todd, L. 1986. ‘Translation of ‘Max und Moritz’ into the Pidgin English of Cameroon.’ In Görlach, M. (ed), Max and Moritz in English Dialects and Creoles. Hamburg: Helmut Buske.
Todd, L. 1990. Pidgins and Creoles. London: Routledge.
Todd, L. 1991. Pidgins and Creoles. A Structured Course in West African Pidgin English. Leeds: Tortoise Books.
Ubanako, V. N. 2008. ‘Varieties of Cameroon English: sources, forms and characteristics’. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Yaoundé I.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

English Today
  • ISSN: 0266-0784
  • EISSN: 1474-0567
  • URL: /core/journals/english-today
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed