Hostname: page-component-8448b6f56d-tj2md Total loading time: 0 Render date: 2024-04-16T22:41:31.670Z Has data issue: false hasContentIssue false

Ethnicities of Enslaved Africans in the Diaspora: On the Meanings of “Mina” (Again)

Published online by Cambridge University Press:  09 May 2014

Robin Law*
Affiliation:
University of Stirling
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

Core share and HTML view are not available for this content. However, as you have access to this content, a full PDF is available via the ‘Save PDF’ action button.

The term “Mina,” when encountered as an ethnic designation of enslaved Africans in the Americas in the seventeenth to nineteenth centuries, has commonly been interpreted as referring to persons brought from the area of the “Gold Coast” (“Costa da Mina” in Portuguese usage), corresponding roughly to modern Ghana, who are further commonly presumed to have been mainly speakers of the Akan languages (Fante, Twi, etc.) dominant on that section of the coast and its immediate hinterland. In a recently published paper, however, Gwendolyn Hall has questioned this conventional interpretation, and suggested instead that most of those called “Mina” in the Americas were actually from the “Slave Coast” to the east (modern southeastern Ghana, Togo, and Bénin), and hence speakers of the languages nowadays generally termed “Gbe” (though formerly more commonly “Ewe”), including Ewe, Adja, and Fon. Given the numerical strength of the “Mina” presence in the Americas, as Hall rightly notes, this revision would substantially alter our understanding of ethnic formation in the Americas.

In further discussion of these issues, this paper considers in greater detail than was possible in Hall's treatment: first, the application of the name “Mina” in European usage on the West African coast itself, and second, the range of meanings attached to it in the Americas. This separation of African and American data, it should be stressed, is adopted only for convenience of exposition, since it is very likely that ethnic terminology on the two sides of the Atlantic in fact evolved in a process of mutual interaction. In particular, the settlement of large numbers of returned exslaves from Brazil on the Slave Coast from the 1830s onwards very probably fed Brazilian usage back into west Africa, as I have argued earlier with respect to the use of the name “Nago” as a generic term for the Yoruba-speaking peoples.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © African Studies Association 2005

References

1 Hall, Gwendolyn Midlo, “African ethnicities and the meanings of ‘Mina’” in Lovejoy, Paul E. and Trotman, David R., eds., Trans-Atlantic Dimensions of Ethnicity in the African Diaspora (London, 2003), 6581Google Scholar. The argument is elaborated in a forthcoming book, African Ethnicities in the Americas, chapter 7; my thanks to Gwen Hall for allowing me to see a draft text of the relevant section of this work.

2 Law, Robin, “Ethnicity and the Slave Trade: ‘Lucumi’ and ‘Nago’ as Ethnonyms in West Africa,” HA 24(1997), 205–19Google Scholar; for the argument that the generic use of “Nago” in West Africa represents feedback from Brazil, see ibid., 212-15.

3 An interesting question, which however cannot be pursued here, is whether/how far European usage in the Americas distinguished between the Akan and Ga-Adangme language groups. The English in the late seventeenth century did distinguish between “Cormantine” or “Gold Coast” slaves and the “Allampo,” i.e., Adangme, the former being much preferred: Phillips, Thomas, “A Journal of a Voyage made in the Hannibal of London” in Churchill, Awnsham and Churchill, John, comps., Collection of Voyages and Travels (6 vols.: London, 1732), 6:214Google Scholar; Law, Robin, ed., The English in West Africa 1685-1688: The Local Correspondence of the Royal African Company of Englan,d 1681-1699, Part 2 (London, 2001), 415Google Scholar (doc. 973: Edwyn Steede and Stephen Gascoigne, Barbados, 12 May 1686). But the distinction seems to have been lost in later English usage, and to be altogether absent in that of other European nations, which referred generically to “Mina” slaves.

4 Hair, P.E.H., The Founding of the Castelo de São Jorge da Mina: an Analysis of the Sources (Madison, 1994), 43-44nn3-4Google Scholar.

5 Bràsio, António, ed., Monumenta Missionaria Africana (1st series, 14 vols, Lisbon, 19521985), 5: 374Google Scholar (doc. 137: Relação da Costa da Guiné, 1607).

6 This term occurs in a document of 1699, quoted in Verger, Pierre, Flux et reflux de la traite des nègres entre le Golfe de Bénin et Bahia de Todos os Santos du XVIIe au XIXe siècle (Paris, 1968), 67CrossRefGoogle Scholar.

7 Ibid., 10, 39; and documents quoted ibid., 44, 57n47.

8 In 1681 the king of Akwamu sent to the English fort at Accra that some women held in the fort in pawn should be sold to the first available ship, or else “to the Dutch or Portuguese” (but in fact they were sold to an English ship); and in 1682, when slave prices were high, it was reported that “the Portuguese nor Dutch buys none.” Both these reports evidently imply that the Portuguese normally did buy slaves at Accra: Law, Robin, ed., The English in West Africa 1681-1683: The Local Correspondence of the Royal African Company of England, 1681-1699, Part 1 (London, 1997), 159, 189Google Scholar (doc. 397: Francis Frankland, James Fort, Accra, 25 May 1681; doc. 433: Ralph Hassell, James Fort, Accra, 25 June 1682).

9 Relation du voyage de Guynée fait en 1687 sur la frégate “La Tempeste” par le Sr Du Casse,” in Roussier, Paul, ed., L'établissement d'Issiny, 1687-1702 (Paris, 1935), 14Google Scholar.

10 Bodleian Library, Oxford: Rawlinson C.746, Edward Searle, James Fort, Accra, 19 July 1697.

11 Law, , English in West Africa 1681-1683, 304Google Scholar, (doc. 586: James Nightingale, Winneba, 11 May 1681).

12 Hair, P.E.H., Jones, Adam, and Law, Robin, eds., Barbot on Guinea: The Writings of Jean Barbot on West Africa, 1678-1712 (London, 1992), 2:440Google Scholar; Du Casse, , “Relation du voyage,” 14Google Scholar; Bosman, William, A New and Accurate Description of the Coast of Guinea (London, 1705), 327Google Scholar.

13 Law, , English in West Africa 1682-1683, 297Google Scholar (doc. 575: James Nightingale, Winneba, 9 March 1681); 268 (doc. 518, Hugh Shears, Allampo, 30 October 1681; 315 (doc. 613: Daniel Gates, Allampo, 6 March 1682); 290-1 (docs 560, 562-63: David Harper, Allampo, 30 June 1683; John Groome, Allampo, 9 July 1693; David Harper, Allampo, 9 July 1683).

14 Law, Robin, The Slave Coast of West Africa 1550-1750: The Impact of the Atlantic Slave Trade on an African Society (Oxford, 1991), 296, 316Google Scholar.

15 Law, Robin, “Between the sea and the lagoons: the interaction of maritime and inland navigation on the pre-colonial Slave Coast,” Cahiers d”études africaines, 29 (1989), 209–37CrossRefGoogle Scholar.

16 Jones, Adam, West Africa in the Mid-Seventeenth Century: An Anonymous Dutch Manuscript (Atlanta, 1995), 197Google Scholar (referring to Popo, i.e., Grand-Popo, on the western Slave Coast).

17 Law, , Slave Coast, 148–50Google Scholar. The earliest report of this trade (in 1659) implies that it was a recent innovation (operative only for “some years”).

18 Phillips, , “Journal,” 228Google Scholar.

19 Law, Robin, Ouidah: The Social History of a West African Slaving ‘Port,’ 1727-1892 (Oxford, 2004), 39Google Scholar.

20 Ibid., 74-75.

21 Strickrodt, Silke, “Afro-European Trade Relations on the Western Slave Coast, 16th to 19th centuries” (PhD, University of Stirling, 2003), 7781Google Scholar; Wilson, S., “Aperçu historique sur les peuples et cultures dans le Golfe de Bénin: le cas des “Mina” d'Anécho,” in de Medeiros, François, ed), Peuples du Golfe du Bénin; Aja-Ewe (Colloque de Cotonou) (Paris, 1984), 127–50Google Scholar.

22 Strickrodt, , “Afro-European Trade Relations,” 77n41, 245Google Scholar. In a report of 1852 the town's indigenous name is given as “Adiner Cooma,” i.e., Fante akuma, “junior.”

23 Ibid., 83-85, 91-95; Greene, Sandra E., Gender, Ethnicity and Social Change on the Upper Slave Coast: A history of the Anlo-Ewe (London, 1995), 2528Google Scholar.

24 Local tradition in fact generally states that the Minas arrived at Little Popo only after the foundation of Glidji by the Accra settlers. But given the contemporary evidence for the existence of Little Popo already in the 1650s, this is probably a fiction intended to legitimize the authority of the Glidji kings over the coastal town.

25 Strickrodt, , “Afro-European Trade Relations,” 8191Google Scholar. For the Gen state see also Gayibor, Nicoué Lodjou, Le Genyi: un royaume oublié de la Côte de Guinée au temps de la traite des noirs (Lomé, 1990)Google Scholar.

26 Law, , English in West Africa 1685-1688, 343–44Google Scholar (doc. 825: John Carter, Whydah, 10 May 1687).

27 Law, , Slave Coast, 258, 289, 322Google Scholar.

28 A force from Little Popo which raided Ouidah in 1728, although reported in an English source as comprising “Accras” with other allied peoples, was described in a French source as “les Minois du Petit Popo:” Archives Nationales, Section d'Outre-Mer, Aix-en-Provence, C6/25, Du Petitval, 4 October 1728; cf. Law, , Slave Coast, 289Google Scholar.

29 Strickrodt, , “Afro-European Trade Relations,” 188203Google Scholar.

30 This is suggested by the fact that they called the language of Dahomey and Porto-Novo “Djedje” (or “Gegi,” etc.), i.e., “Jeje,” a term which although current in Brazil already in the eighteenth century had not (to the best of my knowledge) previously been recorded in West Africa: see also Matory, J. Lorand, “The Trans-Atlantic Nation: Reconsidering Nations and Transnationalism,” paper presented at the conference on “Rethinking the African Diaspora: The Making of a Black Atlantic World in the Bight of Benin and Brazil,” Emory University, Atlanta, April 1998Google Scholar.

31 Relation sur l'établissement des missions dans le Vicariat apostolique du Dahomé [3 December 1863]” in Journal de Francesco Borghero, premier missionnaire du Dahomey (1861-1865), ed. Mandirola, Renzo and Morel, Yves (Paris, 1997), 237–38Google Scholar.

32 A later account by another member of the mission noted explicitly that Grand-Popo, by its language and culture, did not belong among the “Minas,” but rather among the “Djedjes:” Bouche, Pierre, “Notes sur les républiques minas de la Côte des Esclaves,” Bulletin de la Société de la Géographie, 6/10 (1875), 93100Google Scholar.

33 Agbanon, Fio II, Histoire de Petit-Popo et du Royaume Guin (1934) (ed. Gayibor, N.L., Lomé, 1991), 128–9Google Scholar.

34 Hall, , “African Ethnicities,” 66Google Scholar.

35 Strictly, the term “Fante” in this context is an anachronism, since the Fante state did not expand to absorb Eguafo, to which Elmina had originally belonged, and other neighboring coastal states until the eighteenth century.

36 Although Adangme continued to be spoken at Agotime, inland from Anlo: Ellis, A.B., The Ewe-Speaking Peoples of the Slave Coast of West Africa (London, 1890), 8Google Scholar; Sprigge, R.G.S., “Eweland's Adangbe: an Enquiry into Oral Tradition,” Transactions of the Historical Society of Ghana 10(1969), 87128Google Scholar.

37 Bowdich, Thomas Edward, A Mission from Cape Coast Castle to Ashantee (London, 1819), 221Google Scholar.

38 Wesleyan Methodist Missionary Society Archives, School of Oriental and African Studies, University of London: West Africa correspondence, Box 263, William West, Cape Coast, 6 June 1859; Strickrodt, “Afro-European Trade Relations,” 100n156.

39 Hall, , “African Ethnicities,” 66, 70Google Scholar.

40 Eltis, David, Lovejoy, Paul E. & Richardson, David, “Slave-trading ports: an Atlantic-wide perspective,” in Law, Robin and Strickrodt, Silke, eds., Ports of the Slave Trade (Bights of Benin and Biafra) (Centre of Commonwealth Studies, University of Stirling, 1999), 20 (Table 3)Google Scholar.

41 Journal du voiage de Guinée et Cayenne par le Chevalier des Marchais commandant la fregatte de la Compagnie des Indes, l'Expédition, pendant les années 1724, 1725 et 1726” (Bibliothèque Nationale, Paris: Fonds français, 24223), 34-34vGoogle Scholar; Labat, Jean-Baptiste, Voyage du Chevalier des Marchais en Guinée, isles voisines et à Cayenne, fait en 1725, 1726 et 1727 (2d ed.: 2 vols.: Amsterdam, 1731), 2:105Google Scholar.

42 Hall, , “African Ethnicities,” 70Google Scholar.

43 Oldendorp, Christian Georg Andreas, Geschichte der Mission der evangelischen Brüder aufden Caraibischen Inseln St Thomas, St Croix und St Jan (1777), translated in Brown, Soi-Daniel W., “From the Tongues of Africa: a Partial Translation of Oldendorp”s Interviews,” Plantation Society 2/1(1983), 3762Google Scholar; for the “Amina,” see ibid., 46-48.

44 Cf. Law, , Slave Coast, 16Google Scholar.

45 E.g. Phillips, , “Journal,” 214Google Scholar; Edwards, Bryan, The History, Civil and Commercial, of the British West Indies (5th ed.: 2 vols.: London, 1819), 2:5960Google Scholar.

46 Indeed, Edwards, ibid., even states explicitly that they “speak the Whidah language.”

47 Oldendorp says that the Allada were “descendants” of the Hueda, but this is probably a confusion: versions of local tradition recorded recently state rather that Allada and Hueda shared a common origin, from the Adja kingdom of Tado to the west.

48 Associated with the town of Notse (Nuatja), in modern Togo—this being apparently the earliest reference to this group in any contemporary source.

49 Pereira, Nunes, A Casa das Minas: Contribução ao estudo das sobrevivências do culto dos voduns, do panteão daomeano, no Estado do Maranhão, Brasil (Petrópolis, 1979)Google Scholar.

50 Peixoto, António da Costa, Obra Nova de Língua Geral de Mina, ed. Silveira, Luís and Lopes, Edmundo Correia (Lisbon, 1945)Google Scholar; modern edition, de Castro, Yeda Pessoa, ed., A Língua Mina-Jeje no Brasil: um falar Africano em Ouro Preto do século XVIII (Minas Gerais, 2002)Google Scholar. For analysis see Yai, Olabiyi, “Texts of Enslavement: Fon and Yoruba Vocabularies from Eighteenth- and Nineteenth-Century Brazil” in Lovejoy, Paul E., ed., Identity in the Shadow of Slavery (London, 2000), 102–12Google Scholar.

51 And providing the first documentation of this ethnonym, which is not attested in West Africa itself before the nineteenth century. The vocabulary also gives “Gamthòmè” for “as minas [the Minas].” This is interpreted by the editor Yeda Pessoa de Castro as Gentome, “Gen country,” i.e., Little Popo, but it seems more likely to refer to Minas Gerais in Brazil than to the “Minas” in Africa, perhaps from gan, “metal.”

52 Later the Agonlin and Savalou also chose their own kings: Soares, Mariza de Carvalho, Devotos da cor: identidade étnica, religiosidade e escravidão no Rio de Janeiro, século XVIII (Rio de Janeiro, 2000), esp. 200–02Google Scholar.

53 Rodrigues, Raymundo Nina, Os africanos no Brasil (ed. Pires, Homero, Paulo, São, 1932), 164Google Scholar.

54 Soares, , Devotos, 95127Google Scholar; cf. also Rodrigues, , Africanos, 164–65Google Scholar.

55 Soares, Mariza de Carvalho, “From Gbe to Yoruba: Ethnic Change and the Mina Nation in Rio de Janei,” in Childs, Matt D. and Falola, Toyin, eds., The Yoruba Diaspora in the Atlantic World (Bloomington, 2004), 231–47Google Scholar.

56 Rodrigues, , Africanos, 161–62Google Scholar, refers to a sub-group of the “Gêges” called “Efan,” who he understood were distinct from the Dahomians, but this is perhaps a confusion.

57 Rodrigues, , Africanos, 151–79Google Scholar; for the “Minas,” see ibid., 163-65.

58 Ortiz, Fernando, Los negros esclavos (Havana, 1987), 4066Google Scholar; for the “Minas,” see ibid., 53. See also idem., “Los cabildos afrocubanos” (originally published 1921), in Los cabildos y la fiesta afrocubanos del Día de Reyes (Havana, 1992), 1-24.

59 Hall, , “African Ethnicities,” 68Google Scholar.

60 Howard, Philip A., Changing History: Afro-Cuban Cabildos and Societies of Color in the Nineteenth Century (Baton Rouge, 1998), 27, 74Google Scholar.

61 See information from the period 1760-1800, summarized in Curtin, Philip D., The Atlantic Slave Trade: A Census (Madison, 1969), 192–97Google Scholar (Tables 55-58); also Geggus, David, “Sex Ratio, Age and Ethnicity in the Atlantic Slave Trade: Data from French Shipping and Plantation Records,” JAH 30 (1989), 2344CrossRefGoogle Scholar. For Hueda-Henji see Law, , Ouidah, 52Google Scholar.

62 Derived from Kormantin, the original (1632-65) English headquarters on the Gold Coast.

63 Hall, Gwendolyn Midlo, ed., Databases for the Study of Lousiana History and Genealogy, 1719-1820: Information from Original Manuscript Sources (Baton Rouge, 2000)Google Scholar.

64 Hall, , “African Ethnicities,” 77 (Table 3.1)Google Scholar.

65 Ibid., 75.

66 Law, , Ouidah, 41Google Scholar.

67 de Sandoval, Alonso, Naturaleza, policia sagrada i profana, costumbres i ritos, disciplina i catechismo evangelico de todos Etiopes (Seville, 1627)Google Scholar; modern edition, Un tratado sobre la esclavitud, ed. Vilar, Enriqueta Vila (Madrid, 1987)Google Scholar; Hall, , “African Ethnicities,” 7071Google Scholar.

68 Sandoval, , Naturaleza, 65Google Scholar; Tratado, 139 (punctuation given as in the original 1627 edition). The text goes on to list peoples situated further east along the coast, beginning with the “Lucumies,” or Yoruba.

69 Sandoval, , Naturaleza, 51Google Scholar; Tratado, 123.

70 See discussion in Law, Robin, The Kingdom of Allada (Leiden, 1997), 3234Google Scholar.

71 Sandoval, , Naturaleza, 51Google Scholar; Tratado, 123.

72 See further Law, , Ouidah, 2024Google Scholar.

73 The foundation of Dahomey is conventionally dated to ca. 1625, but this dating is speculative and only approximate. In European accounts of West Africa, the name “Fon” otherwise first appears in a report relating to 1660: Law, , Slave Coast, 231, 261Google Scholar.

74 The phrase is recorded in a vocabulary of the Hueda language collected in 1682, in the form “ofons-d'aye”: Barbot, Jean, A Description of the Coasts of North and South Guinea (London, 1732), 415Google Scholar.

75 Actually, Hall says they represent “the Ewe, Aja, Fon and others of the Gbe language group,” but excluding Allada: “African Ethnicities,” 71. The logic of the inclusion of the Fon here, however, is unclear: on both linguistic and historical grounds, one would expect them to be associated with the Alladas.

76 Sandoval, , Naturaleza, 7Google Scholar; also ibid., 51; Tratado, 65, 122-23.

77 Hall, , “African Ethnicities,” 71Google Scholar.

78 Ballong-wen-Menuda, J.B., São Jorge da Mina 1482-1637: La vie d'un comptoir portugais en Afrique occidentale (2 vols.: Lisbon, 1993), 1:323–25Google Scholar.

79 In 1607 an English ship delivered a cargo of slaves from São Tomé to Elmina: Vogt, John, Portuguese Rule on the Gold Coast 1469-1682 (Athens GA, 1979), 157Google Scholar.

80 Porter, Robert, “European Activity on the Gold Coast, 1620-1667” (DLitt. et Phil., University of South Africa, 1974), 245Google Scholar.

81 Law, Robin, “The Slave Trade in Seventeenth-Century Allada: a Revision,” African Economic History 22 (1994), 66Google Scholar.

82 1,721 of 10,053: van den Boogaart, Ernst and Emmer, Pieter C., “The Dutch Participation in the Atlantic Slave Trade, 1596-1650” in Gemery, Henry A. and Hogendorn, Jan S., eds, The Uncommon Market: Essays in the Economic History of the Atlantic Slave Trade (New York, 1971), 360, table 14.1Google Scholar

83 1,059 from Mina, 285 from Mouri, 139 from Accra (+ 258 from “Gold Coast,” undifferentiated).

84 Dapper, Olfert, Naukeurige Beschrijvinge der Afrikaensche Gewesten (2d. ed., Amsterdam, 1676), 2d pagination, 82Google Scholar.

85 Sandoval, , Naturaleza, 51Google Scholar; Tratado, 123.

86 Bràsio, , Monumenta Missionaria Africana, 5:376Google Scholar (doc. 137, Relação da Costa da Guiné, 1607); 6:469 (doc. 138, Relação de García Mendes Castelo Branco, 1620).

87 Ballong-wen-Menuda, , São Jorge da Mina, 1:112–17Google Scholar; da Mota, A. Texeira and Hair, P.E.H., East of Mina: Afro-European Relations on the Gold Coast in the 1550s and 1560s (Madison, 1988), 2326Google Scholar.

88 Sandoval, , Naturaleza, 66Google Scholar; Tratado, 141. Strictly speaking, two different languages are spoken in Borgu (Baatonu in the west, Boko in the east), but neither is closely related to Yoruba.

89 Ortiz, Negros esclavos, 56.

90 Eltis, /Lovejoy, /Richardson, , “Slave-Trading Ports,” 19 (table 2)Google Scholar.