Research Article
Proem
- Emeritus C. J. Gadd
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. i-ii
-
- Article
- Export citation
-
The entire volume of Iraq for the year 1969 is in honour of Professor Emeritus C. J. Gadd, a former Editor of this Journal and one of the most distinguished orientalists in this country. His 75th birthday which fell on 2nd July 1968 was celebrated by a small gathering of friends in London. The ensuing articles have been written by a number of colleagues, who have joined their contributions in token of the warm gratitute and friendship which they feel for one who has devoted a lifetime to oriental learning with signal success.
It will be seen from the bibliography that C. J. Gadd has a remarkable record of continuous publication over a period of forty-seven years. The long list of titles is impressive not only for the weight but for the variety of his learning, which embraces linguistics, philology, literature, religion, history, art and archaeology. His contributions, which reflect a remarkable erudition, have been enlivened by a lively, human touch and a pungent wit. Such qualities endear him to his fellow academicians all of whom have enjoyed his writing and benefited from the generosity with which he has always been ready to impart his knowledge to others.
Sur un Signe Cunéiforme Rare
- Georges Dossin
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 1-2
-
- Article
- Export citation
-
Dans Iraq 3 (1936), 87–96 + Pl. IV, C. J. Gadd a publié sous le titre de: “A Middle-Babylonian Chemical Text” une tablette (B.M. 120960), intéressante non seulement pour l'histoire des techniques, mais aussi pour l'histoire de la cryptographie cunéiforme. Le rédacteur de la tablette pour mieux protéger ses secrets de fabrication avait eu recours à un syllabaire artificiellement forgé qui rendait le texte difficile à lire, donc inutilisable. Il suffit de comparer la transcription qu'a donnée l'éditeur avec le texte cunéiforme pour se rendre compte de la liberté que les scribes prenaient parfois avec le syllabaire traditionnel. On ne peut qu'admirer d'autant plus l'aise, la pénétration et la sagacité dont a fait preuve le déchiffreur moderne pour venir à bout de tous ces “jeux d'esprit” voulus par les scribes anciens, qui en tiraient sûrement quelque fierté.
En souvenir de cette remarquable prouesse, je voudrais, en hommage à celui qui en fut l'auteur, signaler un exemple de l'esprit d'invention ou de fantaisie que manifestaient parfois les scribes anciens.
A List of Copper Objects
- O. R. Gurney
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 3-7
-
- Article
- Export citation
-
The object here published, no. 1931.128 in the collection of the Ashmolean Museum, is a seven-sided prism measuring 17 cm. in height and 53 mm. in diameter. It was excavated at Tell Ingharra, Kisn, and Dr. P. R. S. Moorey has kindly provided me with the following note on its provenance:“ Its field reference is C 10 5(5), which means that it was found in area ‘C’, trench number 10, at five metres from the surface of the mound at a place where the surface is five metres above the plain, i.e. at plain level (see Iraq 28 (1966), 19–20 with Fig. 1, and 32–3). If my interpretation of the site is correct, these levels were part of an Akkad–Isin/Larsa religious centre, perhaps the well-known Temple of Ishtar (Ninlil) at Ehursagkalamma.” The script is at least as early as the Ur III period, probably earlier.
The text consists of a list of copper objects, each line ending with the sign urudu. Its main divisions are as follows: I 1 ff. vessels (šen); II 10 ff. chisels (bulug); IV 10 ff. daggers (gír); VI 8 ff. knives(?) (šum). A strange peculiarity of the text is that the lines run in pairs, each object being followed by the same object preceded by the sign AN. This rule is broken only in side IV lines 2–9, and possibly also in the damaged passage I 16–II 9, and it has made it possible to restore a large number of damaged lines with a high degree of probability. At first sight one is inclined to read these lines beginning with AN as the object in question deified, but this seems so improbable that it is safer to transliterate the sign as AN.
Some Contributions to the Legend of Etana
- J. V. Kinnier Wilson
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 8-17
-
- Article
- Export citation
-
In Plates II and III of this study three new pieces of the Etana legend are presented, and the beginning of Tablet II is described on the basis of a fragment published in another collection. The new texts are Sm 1839, 83–1–18, 489, and Sm 157 + 1134; the last-mentioned piece results from a recent join, Sm 157 by itself having been first published in R. Campbell Thompson, The Epic of Gilgamish, pl. 54. The texts are discussed in four sections, and are concluded with some general remarks on the composition. Attention may particularly be directed to the fourth section which significantly enlarges the Etana story.
Inanna and Šulgi: A Sumerian Fertility Song
- S. N. Kramer
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 18-23
-
- Article
- Export citation
-
One of the most lucid, succinct, comprehensive assessments of Šulgi and his reign is that of C. J. Gadd in Chapter XXII of vol. I of the revised Cambridge Ancient History. Šulgi's remarkable achievements as ruler of Sumer were no doubt due to his intelligence, energy, courage, and dedication. So, at least the modern historian would surmise. He was also, they might add, lucky—the gods were with him. In this they would agree to some extent with the Sumerian theologians who had no doubt on the matter—Šulgi was a highly successful king, because all the high gods favoured him, and especially because he was the beloved spouse of Inanna. Thus we learn from a tablet in the Böhl Collection at Leiden, it was Inanna, who after tasting of his love, blessed Šulgi with victory in battle and acclaimed him as the king eligible for all the rights, prerogatives, and insignia of kingship (cf. now The Seventy-Fifth Anniversary Volume of the Jewish Quarterly Review (1967), 370–380). But what Sumer needed most was fertility of field, garden, and orchard. And this need, too, was fulfilled by Inanna as the lover of Šulgi. So, at least, we may conclude from the following poem inscribed on a Nippur tablet in the Istanbul Museum of the Ancient Orient, and copied by Muazzez Çıǧ (Ni. 4171; Plate IV).
Le Pays de Simaški
- J.-R. Kupper
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 24-27
-
- Article
- Export citation
-
Le pays connu communément sous le nom de “Simaš” et qui désigne, en tout état de cause, une région voisine de l'Elam, est mentionné pour la première fois dans une inscription akkadienne que l'on peut lire sur une statue mutilée de Puzur-Inšušinak, retrouvée à Suse. Cette inscription rappelle la victoire de Puzur-Inšušinak, qui fut contemporain de Narâm-Sin et de Šarka-lišarri, sur Kimaš et le pays de urtum. Après avoir énuméré plus de soixante-dix villes que le souverain élamite aurait conquises, elle ajoute que le roi de Si-maš-giki vint saisir les pieds de Puzur-Inšušinak en signe de soumission.
Le nom réapparaît ensuite avec Indattu-Inšušinak, contemporain de Bilalama d'Ešnunna, qui se dit “roi de Si-ma-aš-ki et d'Elam”. A la période suivante, celle dite des sukkalmaḫ, le nom appartient désormais à la titulature officielle des souverains de l'Elam. On sait qu'un singulier système de partage du pouvoir prévalait alors dans ce pays, qui avait à sa tête une sorte de triumvirat, mais dont les membres formaient une hiérarchie à trois degrés. Au sommet, on trouve le sukkalmaḫ ou “régent suprême”; en second lieu vient le “régent d'Elam et de Simaš”. Ce dernier titre est attesté à plusieurs reprises. Une inscription de fondation de Temti-ḫalki le proclame “régent suprême, régent d'Elam, de Si-maš-ki et de Suse”. Une autre inscription le nomme “régent suprême d'Elam et de Si-maš-ki-im”.
A Middle Assyrian Medical Text
- W. G. Lambert
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 28-39
-
- Article
- Export citation
-
The tablet presented here in honour of C. J. Gadd is the property of Signor Giancarlo Ligabue of Venice. The writer wishes to thank this gentleman for permission to publish it, and also to express his gratitude to Signora Ligabue-Mazza for making necessary arrangements so that the original could be studied at leisure. Thanks are also due to Dr. Franz Köcher, who read through the first draft of the purely medical portion of the Middle Assyrian tablet and from his unique knowledge of this kind of text made valuable suggestions and supplied references to similar passages. He is not, however, responsible for the opinions expressed.
This tablet, of baked clay, is one of the small number of Middle Assyrian library tablets, and contains 62 lines of script, most of them perfectly preserved. The writing begins on the obverse, is continued on the reverse and top edge, and the four last lines are put on the left edge (Plates V–VI). The first thirty-one lines prescribe treatment for a pregnant woman suffering from colic. Rulings divide this section into four subsections. The first two prescribe treatment for two consecutive days. The third offers further treatment in case that of the first two days was ineffective. The last offers still another treatment for the same trouble, not specifically related to the previous ones. Line 32 is a kind of colophon, which may have been composed for the first time by the scribe of this tablet, or he may have copied it from his original. In either case it proves that these treatments were part of a larger whole, but for some reason (the third word of the line is unintelligible) the rest was not known or was disregarded. Lines 33–62 contain two incantations for use with women in childbirth, taken from a source different from that of the prescriptions.
Back to Ingharra
- Seton Lloyd
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 40-48
-
- Article
- Export citation
-
In recent numbers of this journal, P. R. S. Moorey has, as readers will remember, contributed two very useful articles, attempting to reconstruct certain operations of the Oxford (Weld)—Field Museum excavations at Kish (1923–1933), which had never till then been adequately reported. For this purpose, he had at his disposal both the interim reports published at the time and the unpublished correspondence between Langdon and Watelin, still surviving in the Ashmolean Museum, on which these reports were partly based. Of these two articles, it is perhaps the second which has proved most stimulatingly informative to Mesopotamian archaeologists, since it goes far towards clarifying vitally important stratigraphic evidence, which the excavators at the time were hardly in a position to understand. Moorey's work on the records of the Ingharra sounding had also to take into consideration a great volume of information subsequently acquired by means of comparable excavations elsewhere and a diversity of more recent archaeological studies. This would have been easier if the records themselves had been of the sort which we should today expect from a competent field director, supported by the usual specialist assistants. Instead they present a curious picture of collaboration between a French archaeologist in the field and an American philologist at Oxford. Watelin was doubtless, in Langdon's words “a great archaeologist”; but his reports, translated, interpreted and sometimes “improved on” by Langdon, are in some passages mutually contradictory and in others incomprehensible. There are no sections save for two inadequate diagrams; plans, only of selected buildings, and approximate levels are only occasionally given in feet or metres beneath an arbitrary “plain-level” or below the surface of the mound, (which naturally undulates precipitately). Unhappily Watelin died in 1934, the year in which the outstanding report was published, having made clear that he regarded it only as “an interim record of work still proceeding”.
Rediscovered Skulls from Arpachiyah
- M. E. L. Mallowan
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 49-58
-
- Article
- Export citation
-
It seems appropriate to select as a subject for discussion in honour of my friend C. J. Gadd, some long lost bones, now resuscitated, from Arpachiyah, for these relate to material published in the second volume of this Journal, thirty-six years ago, by which time each of us had written a first article for a periodical which was destined to be long lived.
For the sake of younger students it may be necessary to recall that Arpachiyah, a small prehistoric site, about four miles east of Nineveh was the first archaeological expedition directly sponsored by the British School of Archaeology in Iraq, in 1933. The excavations were directed by me and published jointly with a colleague, J. Cruikshank Rose, with whom I had previously worked at Ur. We were accompanied by my wife who shared the work with us, and never has so small a supervisory staff worked harder or with more enjoyment and better reward.
Note Sur Bārûtu, Chapitre X, Tablette 15
- J. Nougayrol
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 59-63
-
- Article
- Export citation
-
Selon la table des matières K. 1352, le “chapitre” X (Multabiltum) de la série canonique de l'extispicine renfermait une quinzième tablette commençant par: “Si le Présage est comme un couvercle”. Il ne semble pas que cette tablette même nous ait été conservée, ou, du moins, qu'elle ait été publiée jusqu'à présent.
On peut pourtant s'en faire quelque idée en relisant le texte bien connu K. 2130 (duplic. BM. 67404) où ce “signe” revient plusieurs fois (l. 27, 30, 35), assorti de qualifications diverses mais toujours accompagné de “présages historiques”. De tels présages sont d'ailleurs une caractéristique constante de ce texte, ainsi que l'examen de base du Présage, c'est-à-dire: du foie, dans son aspect global.
Plus directement rattachés sans aucun doute à Bārûtu X, tabl. 15, il nous reste également quelques fragments importants de Recueils de variantes commentés qui devaient s'y rapporter et qui couvrent aussi, probablement ou sûrement, d'autres parties de Multabiltum, si ce n'est davantage encore, comme par exemple 83–1–18, 458 dont la première colonne s'applique au “Chapitre” IX (Ḫašû), d'après le duplicat K. 1999: IV 10–18.
Le fragment du Louvre AO 7756 est un commentaire de ce genre encore inédit.
Scenes de Guerre à Larsa
- A. Parrot
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 64-67
-
- Article
- Export citation
-
Lorsque l'invitation nous fut adressée de nous associer à l'hommage que des amis du professeur C. J. Gadd se proposaient de lui offrir à l'occasion de son 75e anniversaire, notre acceptation fut immédiate. Comment ne pas désirer témoigner de cette façon l'attachement que l'on porte à un collègue orientaliste dont une partie de la carrière se déroula à Ur, à quelques dizaines de kilomètres de Lagash ou de Larsa où nous étions nous-même, il est vrai à une date plus récente. Cependant nous avions aussi une dette à régler à l'égard de C. J. Gadd et ceci nous amène à une confession: en 1931 alors que nous commencions à Tello notre carrière mésopotamienne, nous avions fait à Bagdad l'acquisition du A Sumerian Keading-Book, persuadé qu'avec lui les inscriptions sumériennes que nous comptions bien découvrir, n'auraient plus pour nous ni mystère, ni secret … Nous devons à la justice de dire que si cela nous permit la lecture de quelques briques de Gudéa, d'Ur-Ningirsu et d'Ugme, il devint rapidement évident qu'il nous faudrait choisir entre deux voies: ou l'épigraphie, ou l'archéologie. Nous avons choisi l'archéologie et c'est pourquoi, aujourd'hui, nous offrons à l'heureux jubilaire non pas des textes mais quelques monuments encore inédits, sortis du sol de l'antique Larsa, le dernier en novembre 1967.
The Abu Amurrim
- M. B. Rowton
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 68-73
-
- Article
- Export citation
-
The title abu Amurrim means literally “father of Amurrum”. It is attested for five rulers of the Old Babylonian period: Kudur-Mabuk, Warad-Sin, Rim-Sin, Hammurabi and Ammiditana.
There are also two published texts in which it is not certain whether the bearer of the title was a king or, like Kudur-Mabuk, a ruler of equivalent status. UET 5 62 is quoted in full below; for the moment it will be sufficient to note Kupper's plausible suggestion that in that text the person referred to as king is Warad-Sin, whereas the abu Amurrim is Kudur-Mabuk.
Kupper has also suggested that in PBS 8/1 79 the abu Amurrim is Ipiq-Ištar, the king of Malgûm. The text records a MU.TÚM delivery of two head of cattle by a certain Ipiq-Ištar, AD.DA MAR.TU. Here there is nothing in the context to suggest the latter had royal status; the only reason for making the suggestion was that elsewhere the bearers of that title were either certainly of royal status or, as in UET 5 62, probably of royal status.
Babylonian time Reckoning
- Sidney Smith
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 74-81
-
- Article
- Export citation
-
The Babylonian day began and ended with sunset, apparently the disappearance of the rim of the orb. In practice the umu was divided into two, the light, or day, also UD, umu, and dark. Except at the equinoxes, light and dark are unequal in length. In the purely theoretical calendar year of 360 days, certainly never in official use after the beginning of the Third Dynasty of Ur, perhaps never before that, the twelve months of 30 days were given the names of the true lunar months used in the official government calendars which were adjusted periodically to relate 1st Nisan to the spring equinox. In the theoretical calendar 1st Nisan is always the equinox. Thus the night of 1st Adar was theoretically equal to the 1st Iyyar daylight in length. Light and dark, whatever their length, were each divided into three watches; thus the watch, EN.NUN maṣṣartu, also varied seasonally. The routine for reliefs of guards or observers in ancient times can be inferred from Egyptian practice; no precise information seems to be available from cuneiform texts, but it would be surprising if a team for the maṣṣartu was not divided into two, with alternate reliefs in each half-team. The seasonal variations in time-lengths for duty, and other necessities of daily life, required some measurement, by a standard, of seasonal beru and other time units.
Zur Wiederherstellung der Marduk-Gebete BMS 11 und 12
- Wolfram von Soden
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 82-89
-
- Article
- Export citation
-
Unter den an Marduk gerichteten Gebetsbeschwörungen nehmen die von L. W. King in Babylonian Magic and Sorcery (London 1896) zuerst veröffentlichten Gebete Nr. 11 und 12 dadurch einen besonderen Rang ein, dass das erstere zu den wertvollsten Stücken der ganzen Gattung zählt, das zweite aber ein besonders charakteristischer Vertreter des Typs der sogenannten Universalbeschwörung ist (vgl. dazu W. Kunstmann, Die babylonische Gebetsbeschwörung, LSS NF 2, Leipzig 1932). Die letzte Bearbeitung durch E. Ebeling, Die akkadische Gebetsserie “Handerhebung” (Berlin 1953), S. 72fr. konnte trotz einiger zusätzlich verwerteter Bruchstücke beide Gebete noch nicht ganz wiederherstellen. Da nun eine – an sich dringend notwendige – Neubearbeitung aller Gebetsbeschwörungen, die nie zu einer umfassenden Serie zusammengeschlossen waren, erst nach systematischer Durchmusterung der Museen vor allem in London, Berlin und Istanbul sinnvoll ist, wird es manchem willkommen sein, wenn ich die mir bekannten Ergänzungen zu den bisherigen Ausgaben beider Gebete hier in möglichst knapper Form bekanntgebe; eine vollständige Notierung aller Schreibvarianten muss hingegen einer späteren Gesamtausgabe vorbehalten bleiben. Ich danke dem Jubilar, Professor Cyril J. Gadd, für die freundlich gewährte Erlaubnis, 1954 im British Museum Gebetstexte kopieren und kollationieren zu dürfen, ebenso Dr. R. D. Barnett und Dr. Edmond Sollberger für die Genehmigung, 1963 und 1968 einige Nachkollationen vorzunehmen. Die Mehrzahl der unveröffentlichten Stücke lernte ich durch die Kopien von Fr. W. Geers†, die ich teilweise durchsehen konnte, kennen. Der Güte dieses Kollegen habe ich viel zu danken. Einige von den hier gegebenen Ergänzungen konnte ich schon für meine Übersetzung beider Gebete in SAHG 298ff. und 302ff. verwenden. Doch bedürfen auch diese Übersetzungen einiger Korrekturen.
Old-Babylonian Worshipper Figurines
- E. Sollberger
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. 90-93
-
- Article
- Export citation
-
A Tablet from Sippar in the British Museum, published by L. W. King at the turn of this century but left untranslated, describes a ‘statue’ dedicated to Utu by the judge Gimil-Marduk for the life of King Ammī-ṣaduqa. From the style of the script the tablet appears to be later than Old Babylonian, perhaps Early Kassite. It was probably copied from the original monument. The text reads:—
(Obv.) 1 dutu
2 en gal
3 diir-re-e-ne-er
4 lugal é-di-ku5-ta
5 nam-ti-la
6 am-mi-ṣa-du-qá-a
7 lugal kala-ga
8 lugal ká-diir-rak[i]
9 lugal-a-ni-i[r]
10 gi-mil-dmard[u]k di-k[u5]
11 dumu Mi-li-dUTU
12 u4dutu lugal-a-ni
13 du11 in-na-an-du11-ga-ni
14 an-da-gin-na-ta
15 [š]à-lá in-ši-in-sud-àm
(Rev.) 16 zi nam-ti-la
17 in-na-an-ba-a
18 urudualam šà-ne-ša4
19 du10 bí-in-gam-ma
20 mùš-me-bi kù-babbar ar-ra
21 šudu [i]n-na-an-[né]-a-ni
22 in-na-n[i]-in-dím
23 urudu al[a]m-ne-e
24 igi d utu
25 é-di-ku5-da-ta
26 du11-ga-ni
27 in-ši-in-še-ga
28 mu-ni-[gub]
“For Utu, the great lord of the gods, the king of the E-diku(da): for the life of Ammī-ṣaduqa, the mighty king, the king of Babylon, his master, Gimil-Marduk, the judge, son of Ṣillī-Šamaš,—as Utu, his master, because he followed his commands had shown him mercy and granted him breath and life,—fashioned for him his copper statue, suppliant, kneeling, its face plated with silver, uttering prayers. That statue he [placed] before Utu who, from the E-dikuda had heard his words.”
Front matter
Iraq volume 31 issue 1 Cover and Front matter
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. f1-f2
-
- Article
-
- You have access Access
- Export citation
Back matter
Iraq volume 31 issue 1 Cover and Back matter
-
- Published online by Cambridge University Press:
- 07 August 2014, pp. b1-b2
-
- Article
-
- You have access Access
- Export citation