Hostname: page-component-7c8c6479df-94d59 Total loading time: 0 Render date: 2024-03-28T04:28:02.325Z Has data issue: false hasContentIssue false

Enregisterment and appropriation in Javanese-Indonesian bilingual talk

Published online by Cambridge University Press:  14 August 2007

ZANE GOEBEL
Affiliation:
Graduate School of Letters, Nagoya University, Nagoya, Japan, goebelz@lit.nagoya-u.ac.jp

Abstract

This article examines how portrayals of Javanese and Indonesian in language policy, the media, and educational settings might lead to enregisterment. This process of association of context to language over time and across space represents knowledge that Indonesians can appropriate in talk. A multidisciplinary approach is used to examine audio and video recordings of Javanese-Indonesian bilingual talk conducted in meetings held in a government office in Central Java, Indonesia. Although the findings are contrary in some ways to earlier descriptions of Javanese and Indonesian usage – for example, in talk containing code alternation there is no one-to-one relationship between hierarchical social relations and code – nevertheless such contradictions can be accounted for by viewing the enregisterment process as merely providing “constituting possibilities” to speakers in situated interaction.I would like to thank the Faculty of Letters, Diponegoro University and the Indonesian Institute of Sciences for help in gaining permission to conduct research in Indonesia. I would also like to thank the Faculty of Humanities and Social Sciences, La Trobe University (LTU), and the Wodonga campus of LTU for the sabbatical leave to conduct this research and for three grants that supported fieldwork in Indonesia. Most important, I would also like to thank the participants in this research, who cannot be named here. Finally, I would like to thank Cecep Wihandi and Junaeni Goebel for their help with initial transcriptions, and Paul Black, Pauline Savy, Peter Burns, two anonymous reviewers, and Barbara Johnstone for their valuable feedback on this work, although all errors remain mine.

Type
Research Article
Copyright
© 2007 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Abas, Hasan (1987). Indonesian as a unifying language of wider communication: A historical and sociolinguistic perspective. Canberra: Pacific Linguistics.
Agha, Asif (1998). Stereotypes and registers of honorific language. Language in Society 27:15193.Google Scholar
Agha, Asif (2003). The social life of cultural value. Language and Communication 23:23173.Google Scholar
Anwar, Khaidir (1980). Indonesian: The development and use of a national language. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.
Auer, Peter (1995). The pragmatics of code-switching: A sequential approach. In Lesley Milroy & Pieter Muysken (eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching, 11535. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
Bakhtin, Mikhail M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. Caryl Emerson & Michael Holquist, trans. Michael Holquist, ed. Austin: University of Texas Press.
Bauman, Richard, & Briggs, Charles (1990). Poetics and performance as critical perspectives on language and social life. Annual Review of Anthropology 19:5988.Google Scholar
Bax, Gerald W. (1974). Language and social structure in a Javanese village. Dissertation, Tulane University.
Coupland, Nicholas (2001). Introduction: Sociolinguistic theory and social theory. In Nicholas Coupland Srikant Sarangi & Christopher. N. Candlin (eds.), Sociolinguistics and social theory, 126. London: Longman.
Echols, John M., & Shadily, Hassan (1992). Kamus Indonesia–Inggris: An Indonesian–English dictionary. Jakarta: PT Gramedia.
Errington, Joseph J. (1985). Language and social change in Java: Linguistic reflexes of modernization in a traditional royal polity. Columbus: Ohio State University Press.
Errington, Joseph J. (1988). Structure and style in Javanese: A semiotic view of linguistic etiquette. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Errington, Joseph J. (1998). Shifting languages: Interaction and identity in Javanese Indonesia. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
Gafaranga, Joseph, & Torras, Maria-Carma (2002). Interactional otherness: Towards a redefinition of codeswitching. International Journal of Bilingualism 6:122.Google Scholar
Giddens, Anthony (1984). The constitution of society: Outline of the theory of structuration. Berkeley: University of California Press.
Goebel, Zane (2000). Communicative competence in Indonesian: Language choice in inter-ethnic interactions in Semarang. Dissertation, Northern Territory University, Darwin, Australia.
Goebel, Zane (2002). Code choice in inter-ethnic interactions in two urban neighbourhoods of Indonesia. International Journal of the Sociology of Language 158:6987.Google Scholar
Goffman, Erving (1981). Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Goffman, Erving (1983). The interaction order. American Sociological Review 48:117.Google Scholar
Gubrium, Jaber F., & Holstein, James A. (1997). The new language of qualitative method. New York: Oxford University Press.
Gumperz, John J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
Heller, Monica (1988). Where do we go from here? In Monica Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives, 26572. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kartomihardjo, Soeseno (1981). Ethnography of communicative codes in East Java. Canberra: Pacific Linguistics.
Keeler, Ward (1987). Javanese shadow plays, Javanese selves. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Lowenberg, Peter H. (1990). Language and identity in the Asian state: The case of Indonesia. Georgetown Journal of Languages and Linguistics 1(1):10920.Google Scholar
Lowenberg, Peter H. (1992). Language policy and language identity in Indonesia. Journal of Asian Pacific Communication 3(1):5977.Google Scholar
Mäkitalo, Åsa, & Säljö, Roger (2002). Talk in institutional context and institutional context in talk: Categories as situated practices. Text 22(1):5782.Google Scholar
Nababan, P. W. J. (1985). Bilingualism in Indonesia: Ethnic language maintenance and the spread of the national language. Southeast Asian Journal of Social Science 13(1):118.Google Scholar
Nababan, P. W. J. (1991). Language in education: The case of Indonesia. International Review of Education 37(1):11331.Google Scholar
Ochs, Elinor (1988). Culture and language development: Language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge: Cambridge University Press.
Ochs, Elinor (1990). Indexicality and socialization. In James Stigler Richard A. Shweder & Gilbert Herdt (eds.), Cultural psychology, 287308. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
Poedjosoedarmo, Soepomo (1968). Javanese speech levels. Indonesia 6:5481.Google Scholar
Prawiroatmojo, S. (1989). Bausastra: Jawa–Indonesia. Jakarta: CV Haji Masagung.
Prawiroatmojo, S. (1993). Bausastra: Jawa–Indonesia. Jakarta: CV Haji Masagung.
Rampton, Ben (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. London: Longman.
Rampton, Ben (1998). Language crossing and the redefinition of reality. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity, 290317. London: Routledge.
Siegel, James T. (1986). Solo in the New Order: Language and hierarchy in an Indonesian city. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Smith-Hefner, Nancy Joan (1988). Women and politeness: the Javanese example. Language in Society 17:53554.Google Scholar
Smith-Hefner, Nancy Joan (1989). A social history of language change in highland East Java. Journal of Asian Studies 48(2):25771.Google Scholar
Soeparto, D., & Soetarno (1990). Wasis basa: Piwulang basa Jawa sekolah dasar 3. Surakarta: Widya Duta.
Soetarno (1989). Mardi Jawi: Piwulang basa Jawi siswa SMP. Surakarta: Widya Duta.
Stroud, Christopher (1998). Perspectives on cultural variability of discourse and some implications for code-switching. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity, 32148. London: Routledge.
Sudaryanto (ed.) (1991). Kamus Indonesia–Jawa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Tannen, Deborah (1984). Conversational style: Analyzing talk among friends. Norwood, NJ: Ablex.
Wolff, John U., & Poedjosoedarmo, Soepomo (1982). Communicative codes in Central Java. New York: Cornell University Press.
Woolard, Kathryn A. (1985). Language variation and cultural hegemony: Towards an integration of linguistic and sociolinguistic theory. American Ethnologist 12:73848.Google Scholar