Skip to main content
×
Home

Social class and gender impacting change in bilingual settings: Spanish subject pronoun use in New York

  • Naomi Lapidus Shin (a1) and Ricardo Otheguy (a2)
Abstract
Abstract

This study examines the role of social class and gender in an ongoing change in Spanish spoken in New York City (NYC). The change, which has to do with increasing use of Spanish subject pronouns, is correlated with increased exposure to life in NYC and to English. Our investigation of six different national-origin groups shows a connection between affluence and change: the most affluent Latino groups undergo the most increase in pronoun use, while the least affluent undergo no change. This pattern is explained as further indication that resistance to linguistic change is more pronounced in poorer communities as a result of denser social networks. In addition we find a women effect: immigrant women lead men in the increasing use of pronouns. We argue that the women effect in bilingual settings warrants a reevaluation of existing explanations of women as leaders of linguistic change. (Language change, social class, gender, bilingualism, Spanish in the US, pronouns)*

    • Send article to Kindle

      To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle.

      Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

      Find out more about the Kindle Personal Document Service.

      Social class and gender impacting change in bilingual settings: Spanish subject pronoun use in New York
      Available formats
      ×
      Send article to Dropbox

      To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about sending content to Dropbox.

      Social class and gender impacting change in bilingual settings: Spanish subject pronoun use in New York
      Available formats
      ×
      Send article to Google Drive

      To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about sending content to Google Drive.

      Social class and gender impacting change in bilingual settings: Spanish subject pronoun use in New York
      Available formats
      ×
Copyright
References
Hide All
Alba Richard; Logan John; Lutz; Amy & Stults Brian (2002). Only English by the third generation: Loss and preservation of the mother tongue among the grandchildren of contemporary immigrants. Demography 39(3):467–84.
Alfaraz Gabriela (2010). The influence of social factors on Spanish dialect contact in the U.S.: A look at Mexican and Cuban Spanish in a Midwestern city. Southwest Journal of Linguistics 29(2):2754.
Ariel Mira (1990). Accessing noun-phrase antecedents. London: Rutledge.
Avila-Jiménez Bárbara (1995). A sociolinguistic analysis of a change in progress: Pronominal overtness in Puerto Rican Spanish. Cornell Working Papers in Linguistics 13:2547.
Avila-Jiménez Bárbara (1996). Subject pronoun expression in Puerto Rican Spanish: A sociolinguistic, morphological, and discourse analysis. Ithaca, NY: Cornell University dissertation.
Bailey Guy (2004). Real and apparent time. In Chambers J. K., Trudgill Peter, & Schilling-Estes Natalie (eds.), The handbook of language variation and change, 312–32. Cambridge: Blackwell.
Bills Garland; Hudson Alan; & Chávez Eduardo Hernández (2000). Spanish home language use and English proficiency as differential measures of language maintenance and shift. Southwest Journal of Linguistics 19(1):1127.
Chafe Wallace (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In Li Charles N. (ed.), Subject and topic, 2555. New York: Academic Press.
Cheshire Jenny (2004). Sex and gender in variationist research. In Chambers J. K., Trudgill Peter, & Schilling-Estes Natalie (eds.), The handbook of language variation and change, 423–43. Cambridge: Blackwell.
Claes Jeroen (2011). ¿Constituyen las Antillas y el Caribe continental una sola zona dialectal? Datos de la variable expresión del sujeto pronominal en San Juan de Puerto Rico y Barranquilla, Colombia. Spanish in Context 8(2):191212.
Claes Jeroenn, & López Luis Ortiz (2011). Restricciones pragmáticas y sociales en la expresión de futuridad en el español de Puerto Rico. Spanish in Context 8(1):5072.
Cohen Jacob (1988). Statistical power analysis for the behavioral sciences. New York: Routledge.
de Groot Annette, & Kroll Judith (1997). Introduction and overview. In de Groot Annette & Kroll Judith (eds.), Tutorials in bilingualism, 118. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Dockterman Daniel (2011). Country of origin profiles. Pew Hispanic Center research report. Online: http://www.pewhispanic.org/2011/05/26/country-of-origin-profiles/.
Eckert Penelope (1989). Jocks and burnouts: Social categories and identity in the high school. New York: Teachers College Press.
Eckert Penelope, & McConnell-Ginet Sally (2003). Language and gender. Cambridge: Cambridge University Press.
Gal Susan (1979). Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria. San Francisco, CA: Academic Press.
Gilbertson Greta; Fitzpatrick; Joseph & Yang Lijun (1996). Hispanic intermarriage in New York City: New evidence from 1991. International Migration Review 30(2):445–59.
Givón Talmy (1983). Topic continuity in discourse: The functional domain of switch reference. In Haiman John & Munro Pamela (eds.), Switch reference and universal grammar, 5181. Amsterdam: John Benjamins.
Gundel Jeannette; Hedberg; Nancy & Zacharaski Ron (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language 69:274307.
Hall Judith, & Mast Marianne Schmid (2008). Are women always more interpersonally sensitive than men? Impact of goal and content domain. Personality and Social Psychology Bulletin 34:144–55.
Holmes Janet (1996). Sex and language. In Goebl Hans, Nelde Peter, Stary Zdenek, & Wölck Wolfgang (eds.), Contact linguistics: An international handbook of contemporary research, 720–25. Berlin: Walter de Gruyter.
Hudson Alan; Chávez; Eduardo Hernández & Bills Garland (1995). The many faces of language maintenance: Spanish language claiming in five Southwestern states. In Silva-Corvalán Carmen (ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism, 165–83. Washington, DC: Georgetown University Press.
Ihemere Kelechukwu (2011). Language choice and language shift in Port Harcourt. In Ihemere Kelechukwu (ed.), Language contact and language shift: Grammatical and sociolinguistic perspectives, 140–54. Munich: LINCOM Europa.
Jiménez Sabater Maximiliano (1977). Estructuras morfosintácticas en el español dominicano: Algunas implicaciones sociolingüísticas. Ciencia y Sociedad II:520.
Johnson Tallese; Ríos Merarys; Drewery Malcolm; Ennis Sharon; & Kim Myoung Ouk (2010). People who spoke a language other than English at home by Hispanic origin and race: 2009. US Census Bureau Report. Online: http://www.census.gov/prod/2010pubs/acsbr09-19.pdf.
King Ruth (1989). On the social meaning of linguistic variability in language death situations: Variation in Newfoundland French. In Dorian Nancy (ed.), Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death, 139–48. Cambridge: Cambridge University Press.
Labov William (2001). Principles of linguistic change: Social factors. Cambridge, MA: Blackwell.
Labov William (2006). The social stratification of English in New York City. 2nd edn.Cambridge: Cambridge University Press.
Leaper Campbell, & Friedman Carly (2007). The socialization of gender. In Grusec Joan & Hastings Paul (eds.), Handbook of socialization: Theory and research, 561–87. New York: Guilford.
Leaper Campbell, & Robnett Rachael (2011). Women are more likely than men to use tentative language, aren't they? A meta-analysis testing for gender differences and moderators. Psychology of Women Quarterly 35(1):129–42.
Li Wei (1994). Three generations, two languages, one family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.
Li Wei (2000). Dimensions of bilingualism. In Wei Li (ed.), The bilingualism reader, 325. London: Routledge.
Lipski John (1994). Latin American Spanish. London: Longman.
Livert David, & Otheguy Ricardo (2010). A multilevel statistical analysis of changes in language use among first-generation immigrants in a bilingual setting. International Journal of the Sociology of Language 2010(203):8399.
Milroy Lesley (1987). Language and social networks. 2nd edn.Oxford: Basil Blackwell.
Milroy Lesley, & Milroy James (1992). Social network and social class: Toward an integrated sociolinguistic model. Language in Society 21:126.
Newton Rae, & Rudestam Kjell Erik (1999). Your statistical consultant: Answers to your data analysis questions. Thousand Oaks, CA: Sage.
Orozco Rafael (2007). Social constraints on the expression of futurity in Spanish-Speaking urban communities. In Holmquist Jonathan, Lorenzino Augusto, & Sayahi Lotfi (eds.), Selected proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics, 103–12. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Orozco Rafael (2009a). El castellano del Caribe colombiano a comienzos del siglo XXI. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 7:95113.
Orozco Rafael (2009b). La influencia de factores sociales en la expresión del posesivo. Lingüística 22:3560.
Orozco Rafael, & Guy Gregory (2008). El uso variable de los pronombres sujetos: ¿Qué pasa en la costa Caribe colombiana? In Westmoreland Maurice & Thomas Juan Antonio (eds.), Selected proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics, 70–80. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Ortiz López Luis (2011). Spanish in contact with Haitian Creole. In Díaz-Campos Manuel (ed.), The handbook of Spanish sociolinguistics, 418–45. Oxford: Blackwell.
Otheguy Ricardo, & Zentella Ana Celia (2012). Spanish in New York: Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. Oxford: Oxford University Press.
Otheguy Ricardo; Zentella Ana Celia; & Livert David (2007). Language and dialect contact in Spanish in New York: Towards the formation of a speech community. Language 83:770802.
Poplack Shana, & Levey Stephen. (2010). Contact induced grammatical change: A cautionary tale. In Auer Peter & Schmidt Jürgen Erich (eds.), Language and space: An international handbook of linguistic variation, vol. 1, 391418. Berlin: Mouton de Gruyter.
Potowski Kim (2008). “I was raised talking like my mom.” The influence of mothers in the development of MexiRicans' phonological and lexical features. In Niño-Murcia Mercedes & Rothman Jason (eds.), Bilingualism and identity. Spanish at the crossroads with other languages, 201–20. Philadelphia: John Benjamins.
Potowski Kim, & Matts Janine (2008). MexiRicans: Interethnic language and identity. Journal of Language, Identity, and Education 7:137–60.
Solé Yolanda (1978). Sociocultural and sociopsychological factors in differential language retentiveness by sex. International Journal of the Sociology of Language 17:2944.
Toribio Almeida Jacqueline (2000a). Language variation and the linguistic enactment of identity among Dominicans. Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences 38(5):1133–59.
Toribio Almeida Jacqueline (2000b). Nosotros somos dominicanos: Language and self-definition among Dominicans. In Roca Ana (ed.), Research on Spanish in the United States: Linguistic issues and challenges, 252–70. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Toribio Almeida Jacqueline (2000c). Setting parametric limits on dialectal variation in Spanish. Lingua 10:315–41.
Torres Cacoullos Rena, & Travis Catherine (2010). Variable yo expression in New Mexico: English influence? In Rivera-Mills Susana & Crésap Daniel Villa (eds.), Spanish of the US southwest: A language in transition, 189210. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
Torres Cacoullos Rena, & Travis Catherine (2011). Testing convergence via code-switching: Priming and the structure of variable subject expression. International Journal of Bilingualism 15(3):241–67.
Travis Catherine (2007). Genre effects on subject expression in Spanish: Priming in narrative and conversation. Language Variation and Change 19:101–35.
Treschan Lazar (2010). Latino youth in New York City. Policy brief for the Community Service Society of New York. Online: www.ccny.org; accessed March 1, 2012
Van Ness Silke (1995). Ohio Amish women in the vanguard of a language change in Pennsylvania German in Ohio. American Speech 70(1):6980.
Zentella Ana Celia (1990). Lexical leveling in four New York City Spanish dialects: Linguistic and social factors. Hispania 73(4):1094–105.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Language in Society
  • ISSN: 0047-4045
  • EISSN: 1469-8013
  • URL: /core/journals/language-in-society
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 26
Total number of PDF views: 205 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 272 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 24th November 2017. This data will be updated every 24 hours.