Skip to main content
×
Home
    • Aa
    • Aa

Age grading in the Montréal French inflected future

  • Suzanne Evans Wagner (a1) and Gillian Sankoff (a2)
Abstract
Abstract

The rise of the periphrastic future (PF) at the expense of the inflected future (IF) is an established historical trend in Québécois French over at least the past 150 years. Previous research has also found higher rates of PF among younger speakers, many displaying categorical use in affirmative contexts. Because an apparent time interpretation of the synchronic data fits the historical record, we expected concomitant speaker stability across the lifespan. On the contrary, our panel study of 60 Montréal speakers (1971–1984) reveals age grading in a retrograde direction. As they aged, two-thirds of the speakers we studied increased their frequency of IF, an effect heightened for members of higher socioprofessional groups. Though not sufficiently robust to stem the historical tide, increased IF use by older speakers may retard the change somewhat, providing continuing IF input to child L1 acquisition. Rather than vitiating an apparent time interpretation, these results indicate that the rate of change may be slightly overestimated if age grading acts in a retrograde direction.

Copyright
References
Hide All
Aaron Jessi Elana. (2006). Variation and change in Spanish future temporal expression. Ph.D. dissertation, University of New Mexico.
Arnaud René. (1998). The development of the progressive in 19th century English: a quantitative survey. Language Variation and Change 10:123152.
Blanche-Benveniste Claire, Bilger Mireille, Rouget Christine, & van den Eynde Karel. (1990). Le français parlé: Études grammaticales. Paris: Éditions du Centre national de la recherche scientifique.
Blondeau Hélène. (2006). Le trajectoire de l'emploi du futur chez une cohorte de Montréalais francophones entre 1971 et 1995. Revue canadienne de Linguistique Appliquée 9:7395.
Blondeau Hélène, Sankoff Gillian, & Charity Anne. (2002). Parcours individuels dans deux changements linguistiques en cours en français montréalais. Revue québécoise de linguistique 31(1):1338.
Bourdieu Pierre. (1977). L'économie des échanges linguistiques. Langue française 34:1734.
Bourdieu Pierre, & Boltanski Luc. (1975). Le fétichisme de la langue. Actes de la Recherche en Sciences Sociales 1(4):232.
Brunot Ferdinand, & Bruneau Charles. (1969). Précis de grammaire historique de la langue française. Paris: Masson et Cie.
Cacoullos Rena Torres, & Walker James. (2009). The present of the English future: grammatical variation and collocations in discourse. Language 85:321354.
Chambers J. K. (2003). Sociolinguistic theory. Oxford: Blackwell.
Chevalier Gisèle. (1996). L'emploi des formes du futur dans le parler acadien du sud-est du Nouveau Brunswick. In Dubois L. & Boudreau A. (eds.), Les Acadiens et leur(s) langue(s): quand le Français est Minoritaire. Université de Moncton, Moncton, N.B.: Centre de Recherche en Linguistique appliquée, 7589.
Chevalier Jean-Claude, Blanche-Benveniste Claire, Arrivé Michel, & Peytard Jean. (1971). Grammaire Larousse du français contemporain. Paris: Librairie Larousse.
Deshaies Denise, & LaForge Eve. (1981). Le futur simple et le futur proche dans le francais parle dans la ville de Quebec. Langues et Linguistique 7:2137.
Emirkanian Louisette, & Sankoff David. (1985). Le futur ‘simple’ et le futur ‘proche’. In Lemieux M. & Cedergren H. (eds.), Les Tendances dynamiques du francais parle a Montreal. Vol 1. Québec: Office de la langue francaise. 189204.
Encrevé Pierre. (1977). Présentation: Linguistique et sociolinguistique. Langue française 34:316.
Ervin-Tripp Susan. (1972). Alternation rules. In Gumperz J. J. & Hymes D. (eds.), Directions in sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart & Winston. 218233.
Fleischman Suzanne. (1982). The future in thought and language: Diachronic evidence from romance. Cambridge: Cambridge University Press.
Givon Talmy. (1979). On understanding grammar. New York: Academic Press.
Greenberg Joseph. (ed.) (1978). Universals of human language, Vol. IV: Word structure. Stanford: Stanford University Press.
Grevisse Maurice. (1993). Le bon usage. Paris-Gembloux: Duculot.
Grimm Rick. (2010). A real-time study of future temporal reference in spoken Ontarian French. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 16(2):8392.
Helland Hans P. (1995). Futur simple et futur periphrastique: du sens aux emlois. Revue Romane 30:326.
Jeanjean Colette. (1988). Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé. In Blanche-Benveniste C., Chervel A., & Gross M. (eds.), Hommage Stefanini. Paris: Publications de l'Université de Provence. 235257.
Jespersen Otto. (1992 [1924]) The philosophy of grammar. Chicago: University of Chicago Press.
Jones Michael A. (1996). Foundations of French syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
King Ruth, & Nadasdi Terry. (2003). Back to the future in Acadian French. French Language Studies 13:323337.
Labov William. (1987). The interpretation of zeroes. In Dressler W. U., Luschütsky H. C., Pfeiffer O. E. & Rennison J. R. (eds.), Phonologica 1984. Proceedings of the Fifth International Phonology Meeting, Eisenstadt. London: Cambridge University Press. 135156.
Labov William. (2001). The anatomy of style shifting. In Eckert P. & Rickford J. (eds.), Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press. 85108.
Labov William. (2007). Transmission and diffusion. Language 83:344387.
Labov William, & Auger Julie. (1998). The effect of normal aging on discourse: a sociolinguistic approach. In Brownell H. H. & Joanette Y. (eds.), Narrative discourse in neurologically impaired and normal aging adults. San Diego: Singular Publishing Group. 115134.
Laurendeau Paul. (2000). L'alternance futur simple/futur perphrastique: Une hypothese modale. Verbum 22:277292.
Le Bidois Robert & Le Bidois Georges. (1967). Syntaxe du français moderne: Des gondements historiques et psychologiques. Paris: A. Picard.
Lesage René. (1991). Notes sur l'emploi du present à value de futur dans les quotidiens québécois. Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10:117131.
Lesage René, & Gagnon Sylvie. (1993). Le futur simple et le futur périphrastique dans la presse. Paper presented at Quinzième Congrès international des linguistes. August 1992. Québec City. 367–370.
Mougeon Raymond, Edouard Beniak et André Valli. 1988. Vais, vas, m'as in Canadian French: a sociohistorical study. In Ferrara K. et al. (eds.), Linguistic Change and Contact: NWAV XVI. Austin, TE: Dept of Linguistics, U. of Texas, 250262.
Mougeon Raymond, Nadasdi Terry, & Rehner Katherine. (2009). Évolution de l'alternance je vas/je vais/je m'en vas/je m'en vais/m'as dans le parler d'adolescents franco-ontariens. In Baronian L. et Martineau F. (eds) Le français d'un continent à l'autre: Mélanges offerts à Yves-Charles Morin. Québec : Les Presses de l'Université Laval, 327374.
Poplack Shana. (2001). Variability, frequency and productivity in the irrealis domain of French. In Bybee J. & Hopper P. (eds.), Frequency and the emergence of linguistic structure. Amsterdam: Benjamins. 405428.
Poplack Shana, & Dion Nathalie. (2009). Prescription vs praxis: The evolution of future temporal reference in French. Language 85:557587.
Poplack Shana, & Malvar Elisabete. (2007). Elucidating the transition period in linguistic change: The expression of the future in Brazilian Portuguese. Probus 19:121169.
Poplack Shana, & St. Amand Anne. (2007). A real-time window on 19th century vernacular French: The Récits du français québécois d'autrefois. Language in Society 36(5):707734.
Poplack Shana, & Turpin Danielle. (1999). Does the Futur have a future in (Canadian) French? Probus 11(1):133164.
Rose Mary A. (2007). Language, place and identity in later life. Ph.D. dissertation, Stanford University.
Sankoff David, & Laberge Suzanne. (1978). The linguistic market and the statistical explanation of variability. In Sankoff D. (ed.), Linguistic variation: Models and methods. New York: Academic Press. 239250.
Sankoff David, & Sankoff Gillian. (1973). Sample survey methods and computer-assisted analysis in the study of grammatical variation. In Darnell R. (ed.), Canadian languages in their social context. Edmonton, Alberta: Linguistic Research. 764.
Sankoff David, Tagliamonte Sali A., & Smith Eric. (2005). Goldvarb X. Department of Linguistics, University of Toronto, Toronto, Canada. Available at: http://individual.utoronto.ca/tagliamonte/Goldvarb/GV_index.htm.
Sankoff Gillian, & Blondeau Hélène. (2007). Language change across the lifespan: /r/ in Montreal French. Language 83(3):560688.
Sankoff Gillian, Blondeau Hélène, & Charity Anne. (2001). Individual roles in a real-time change: Montréal (r > R) 1947–1995. In van de Velde H. & van Hout R. (eds.), ‘r-atics: Sociolinguistic, phonetic and phonological characteristics of /r/. Etudes & Travaux 4. Brussels: ILVP/ULB. 141158.
Sankoff Gillian, & Cedergren Henrietta J. (1972). Sociolinguistic research on French in Montreal. Language in Society 1:173174.
Sankoff Gillian, & Thibault Pierrette. (2011). Sur les traces de m'as en français québécois de 1971 à 2001. In Martineau F., & Nadasdi T., (eds.), Le français en contact: Hommages à Raymond Mougeon. Montréal: Presses de l'Université Laval. 331354.
Sankoff Gillian, & Vincent Diane. (1977). L'emploi productif du ne dans le français parlé à Montréal. Le français moderne 45:243256.
Sankoff Gillian, & Vincent Diane. (1980). The productive use of ne in spoken Montréal French. In Sankoff G. (ed.), The social life of language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 295310.
Sankoff Gillian, Wagner Suzanne Evans, & Jensen Laura. (2011). The long tail of language change: Québécois French futures in real time. Paper to be presented at NWAV 40, Georgetown University.
Sundell Lars-Göran. (1991). Le temps futur en français moderne. Stockholm: Almquist et Wiksell.
Tagliamonte Sali, & D'Arcy Alexandra. (2009). Peaks beyond phonology: Adolescence, incrementation, and language change. Language 85:58108.
Thibault Pierrette, & Vincent Diane. (1990). Un corpus de Français parlé. Montreal: Recherches Sociolinguistiques.
Vet Co. (1993). Conditions d'emploi et interpretation des temps du futur. Verbum 72:7184.
Vincent Diane, Laforest Marty, & Martel Guylaine. (1995). Le corpus de Montréal 1995: Adaptation de la méthode d'enquête sociolinguistique pour l'analyse conversationnelle. Dialangue 6:2946.
Wagner Suzanne Evans. (2008). Linguistic change and stabilization in the transition from adolescence to adulthood. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.
Wales M. L. (2002). The relative frequency of the synthetic and composite futures in the newspaper Ouest-France and some observations on distribution. French Language Studies 12:7393.
Zimmer Dagmar. (1994). “Ca va tu marcher, ça marchera tu pas, je le sais pas” (71:15). Le futur simple et le futur périphrastique dans le français parlé à Montréal. Langues et Linguistique 20:213226.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Language Variation and Change
  • ISSN: 0954-3945
  • EISSN: 1469-8021
  • URL: /core/journals/language-variation-and-change
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 5
Total number of PDF views: 71 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 258 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 23rd October 2017. This data will be updated every 24 hours.