Hostname: page-component-848d4c4894-p2v8j Total loading time: 0 Render date: 2024-05-02T14:19:56.027Z Has data issue: false hasContentIssue false

Orphan categories in bilingual discourse: Adjectivization strategies in Wolof-French and Fongbe-French

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2008

Marjory Meechan
Affiliation:
University of Ottawa
Shana Poplack
Affiliation:
University of Ottawa

Abstract

When one language has a grammatical category that is rare or lacking in another, this “orphan” category may constrain the types of structures employed when the two languages are combined in bilingual discourse. We systematically examine the effect of categorial nonequivalence on language mixture in two corpora of spontaneous bilingual speech—Wolof—French and Fongbe—French—exhibiting different typological contrasts in adjectival modification structures. Focusing on lone French-origin items in otherwise Wolof or Fongbe discourse, the most frequent, if the most contentious, type of intrasentential language mixture, our method reveals that superficially identical items pattern in markedly different ways in each corpus. In Wolof, their patterns are consistent with Wolof adjectival elements (i.e., verbs), revealing them to be loanwords, while in Fongbe, they pattern with code-switches. We show that this difference is linked to the degree of categorial mismatch in the languages involved. Where categorial equivalence exists (Fongbe-French), code-switches involving French adjectives may occur, as long as structural equivalence between the two languages is maintained at the switch site. Where categorial equivalence is lacking (Wolof–French), code-switching is inhibited, and language mixture is effected via borrowing. This illustrates how, at code-switch sites, both structural and categorial equivalence are maintained.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1995

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Barbaud, P. (1979). L'usage du genre en français du Canada. Manuscript.Google Scholar
Belazi, H. M., Rubin, E. J., & Toribio, A. J. (1994). Code switching and X-bar theory: The functional head constraint. Linguistic Inquiry 25:221237.Google Scholar
Bentahila, A. & Davies, E. (1983). The syntax of Arabic-French code-switching. Lingua 59:301330.CrossRefGoogle Scholar
Bentahila, A., & Davies, E. (1991). Constraints on code-switching: A look beyond grammar. In Papers for the Symposium on Code-switching in Bilingual Studies: Theory, Significance and Perspectives. Strasbourg: European Scienc Foundation. 369403.Google Scholar
Berk-Seligson, S. (1986). Linguistic constraints on intrasentential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilingualism. Language in Society 15:313348.CrossRefGoogle Scholar
Boeschoten, H. (1990). Asymmetrical code-switching in immigrant communities. In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models. Strasbourg: European Science Foundation. 85100.Google Scholar
Capo, H. B. C. (1988). Renaissance du Gbe: Reflexions critiques et constructives sur l'Eve, le Fon, le Gen, l'Aja, le Gun etc. Hamberg: Helmut Buske.Google Scholar
Chomsky, N. (1970). Remarks on nominalization. In Jacobs, R. A. & Rosenbaum, P. S. (eds.), Readings in English transformational grammar. Waltham, MA: Ginn and Company. 184221.Google Scholar
Clyne, M. (1987). Constraints on code-switching: How universal are they? Linguistics 25:739764.CrossRefGoogle Scholar
Delafosse, M. (1963). Les classes nominales en wolof. In Manessy, G. & Sauvageot, S. (eds.), Wolof et Serer: Études de phonétique et de grammaire descriptive. Dakar: Publications de la Section de Langues et Littérature. 2542.Google Scholar
di Sciullo, A.-M., Muysken, P. & Singh, R. (1986). Government and code-mixing. Journal of Linguistics 22:124.CrossRefGoogle Scholar
Eliasson, S. (1989). English-Maori language contact: Code-switching and the free morpheme constraint. Reports from Uppsala University Department of Linguistics 18:128.Google Scholar
Eliasson, S. (1990). Models and constraints in code-switching theory. In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models. Strasbourg: European Science Foundation. 1755.Google Scholar
Gamble, D. P. (1963). Elementary Wolof grammar. In Manessy, G. & Sauvageot, S. (eds.), Wolof et Serer: Études de phonétique et de grammaire descriptive. Dakar: Publications de la Section de Langues et Littératures. 131161.Google Scholar
Gardner-Chloros, P. (1987). Code-switching in relation to language contact and convergence. In Lüdi, G. (ed.), Devenir bilingue-parler bilingue. Tübingen: Max Niemeyer. 99113.CrossRefGoogle Scholar
Greenberg, J. H. (1966). The languages of Africa. Bloomington: Research Center for the Language Sciences, Indiana University.Google Scholar
Grevisse, M. (1986). Le bon usage. Paris: Duculot.Google Scholar
Gumperz, J. J. (1976/1982). Conversational code-switching. In Gumperz, J. J. (ed.), Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 5999.Google Scholar
Gumperz, J. J., & Wilson, R. (1971). Convergence and ceroligation: A case from the Indo-Aryan/Dravidian border in India. In Dil, A. (ed.), Language in social groups: Essays by John J. Gumperz. Stanford: Stanford University Press. 251273.Google Scholar
Haugen, E. (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language 26:210231.CrossRefGoogle Scholar
Hounkpatin, B. B. (19841985). Le verbal et le syntagme verbal du Fon-gbe parlé à Massè. Université de la Sorbonne Nouvelle, Doctorat de troisième cycle.Google Scholar
Jackendoff, R. (1977). syntax: A study of phrase structure. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Jake, J. & Myers-Scotton, C. (1994, 10). Embedded language islands in codeswitching: Variation and compromise at two linguistic levels. Poster presented at NWAVE-XXIII, Stanford University.Google Scholar
Meechan, M. (1992). Structural and categorial constraints on code-switching Adjectival expression in Fon/French bilingual discourse. Manuscript, University of Ottawa.Google Scholar
Muysken, P. (1987). Neutrality in code mixing. In Eigen en vreemd: Identiteit en ontlening in taal, literatuur en beeldende kunst: Handelingen van het 39ste Nederlands Filologencongres Vrije Universiteit, Amsterdam, 18–19 December, 1986. Amsterdam: VU Uitgeverij. 359373.Google Scholar
Muysken, P. (1991). Needed: A comparative approach. In Papers for the Symposium on Code-switching in Bilingual Studies: Theory, Significance and Perspectives. Strasbourg: European Science Foundation. 253272.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1988). Differentiating borrowing and code-switching. In Ferrara, K. et al. (eds.), Linguistic change and contact: Proceedings of the Sixteenth Annual Conference on New Ways of Analyzing Variation. Austin: The University of Texas at Austin, Department of Linguistics. 318325.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1990). Intersections between social motivations and structural processing in code-switching. In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models. Strasbourg: European Science Foundation. 5781.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages. Oxford: Clarendon.CrossRefGoogle Scholar
Naït M'Barek, M., & Sankoff, D. (1988). Le discourse mixte arabe/français: des emprunts ou des alternances de langue? Revue Canadienne de Linguistique 33:143154.Google Scholar
Njie, C. M. (1982). Description syntaxique du Wolof de Gambie. Dakar: Les Nouvelles Éditions Africaines.Google Scholar
Ọmọruyi, T. O. (1986). Adjectives and adjectivalization processes in ẹdọ Studies in African Linguistics 17:283302.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18:581618.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S. (1993). Variation theory and language contact. In Preston, D. (ed.), American dialect reseach: An anthology celebrating the 100th anniversary of the American dialect society. Amsterdam: John Benjamins. 251286.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S., & Meechan, M. (1995). Patterns of language mixture: Nominal structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse. In Milroy, L. & Muysken, P. (eds.), One speaker, two languages. Cambridge: Cambridge University Press. 199232.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S., Sankoff, D., & Miller, C. (1988). The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26:47104.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S., Wheeler, S., & Westwood, A. (1987). Distinguishing language contact phenomena: Evidence from Finnish-English bilingualism. In Lilius, P. & Saari, M. (eds.), The Nordic languages and modern linguistics. Helsinki: University of Helsinki Press. 3356.Google Scholar
Samb, A. (1983). Initiation à la grammaire Wolof. Dakar: Institut Fondamental d'Afrique Noire.Google Scholar
Sankoff, D., & Poplack, S. (1981). A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication 14:345.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, D., Poplack, S., & Vanniarajan, S. (1990). The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2:71101.CrossRefGoogle Scholar
Santorini, B., & Mahootian, S. (1994). Code-switching and the syntactic status of adnominal adjectives. Manuscript, Northwestern University, Evanston, IL.Google Scholar
Scotton, C. (1988). Code-switching and types of multilingual communities. In Lowenberg, P. (ed.), Language spread and language policy: Issues, implications and case studies, GURT 87. Washington, DC: Georgetown University Press. 6182.Google Scholar
Senghor, L. S. (1963). La dialectique du nom-verbe en wolof. In Manessy, G., & Sauvageot, S. (eds.), Wolof et Serer: Études de phonétique et de grammaire descriptive. Dakar: Publications de la Section de Langues et Littératures. 123130.Google Scholar
Sridhar, S., & Sridhar, K. (1980). The syntax and psycholinguistics of bilingual code-mixing. Canadian Journal of Psychology 34:407416.CrossRefGoogle Scholar
Stowell, T. (1981). Origins of phrase structure. Doctoral dissertation. Massachusetts Institute of Technology.Google Scholar
Treffers-Daller, J. (1990). Towards a uniform approach to code-switching and borrowing. In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models. Strasbourg: European Science Foundation. 259277.Google Scholar
Welmers, W. E. (1973). African language structures. Berkeley: University of California Press.Google Scholar