Published online by Cambridge University Press: 22 April 2026
The exact relation between the Germanic and Celtic dialects is still unsettled, though doubtless no one will ever dare maintain anything like a Germano-Celtic unity. Nevertheless some advance has certainly been made in this direction by Prof. Marstrander in his recent attack upon the Italo-Celtic unity. Yet one is not quite ready to set aside the phonetic arguments for such unity as ‘dépourvus de toute valeur’. Indeed, and it is here that Prof. Marstrander is right, the weakest support of an Italo-Celtic unity is in point of view of vocabulary—exactly the point in which Germanic and Celtic present such a remarkable agreement. However Prof. Marstrander's objections are mostly of a negative character—an enumeration of disagreements between the Italic and Celtic vocabularies. On the other hand, what can be said of the Germanic and Celtic agreement?
1 De l'unité italo-celtique, Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 3. 241ff. Cf. also Une correspondance germano-celtique, Videnskapsselskapets Skrifter, 2. Hist.-Filos. Klasse 1924 No. 8.
2 Those references, included in parentheses at the end of the discussion, are made to volume and page with omission of the title. Likewise to avoid repetition the bare names of the authors are used for the following: Berneker, Slavisches Etymologisches Wörterbuch; Falk-Torp, Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch; Fick, Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen 3 (Wortschatz der Germanischen Spracheinheit); Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen; Stokes, Urkeltischer Sprachschatz (= Fick 2); Ernout-Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine; Feist, Etymologisches Wörterbuch der gotischen Sprache; Much, Deutsche Stammeskunde; Schrader, Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde.
3 Cf. above, note 2.