In Language 10. 43ff. (1934), R. G. Kent, in his review of L. Bloomfield's Language (New York, 1933), mentions Bloomfield's transcription of the Russian word for city, gorod. Bloomfield writes ['gorot], while Kent would prefer ['gor
t]. The justification given to Kent by Bloomfield for his transcription is: 'Weakening of unstressed syllables in Russian is sufficiently indicated when the place of accent is given, i.e., ['gorot] but plural [goro'da] tells as much as ['gorǝt, gǝra'da]: in fact, to the persons who know the rule which you cite, it tells more, since each of these transcriptions indicates both the accented and the unstressed forms of each vowel-phoneme, whereas ['gor
t], for instance, fails to tell whether the second syllable has [o] or [a] or [i].'