What could have possessed Zola to let a writer of vaudevilles tamper with his novels? André Antoine asked himself the question in his journal the day after the dismal failure of Germinal, and we still wonder about it today. Very little is known about Busnach, except that he was one of the directors of the Athénée theater, and the author of such items as Ali-Baba and Froufrou. Did Zola really think this theatrical butterfly was capable of converting Germinal, or any other novel for that matter, into a play?
Let us not judge him by his boulevard reputation alone. Sarah Bernhardt called him the wittiest man in Paris, no mean compliment coming from her.2 He possessed the gift—or burden— of extreme sensitivity, and a line from one of his letters to Zola, “Je suis trop votre collaborateur et pas assez votre ami” might serve as epigraph to their relationship. Moreover, Zola had burned himself at the sputtering limelight of the Boulevard des Italiens with Les Heritiers Rabourdin and Le Bouton de rose; why should he not have welcomed the cooperation of a man who knew his business well? Despite the fact that there is a mass of available material on this collaboration— material which throws much light upon Zola's critical and esthetic theories—there has been no real attempt to relate Zola dramaturge with Zola romancier. Relationships did nevertheless exist, as I shall indicate. In the course of their collaboration, Busnach wrote Zola nearly 2000 letters, and in the absence of Zola's replies, these remain our chief source of information.3 My remarks are based upon them, and upon the texts of the plays.4