Before the advent of ‘world’ music in the culture of globalisation, The Incredible String Band in the 1960s added elements of Moroccan and other international music into their work. In the context of an exploration of the band's journey to the east, this article argues that the ISB's ‘exotic’ sounds became the aural signifier of the psychedelic, and that the ISB's aesthetic of appropriation veered from fetishisation, and also homage and parody, to ritualised adaptation. The ISB's pre-‘world’ use of international music was self-consciously naive, but it may have enabled later modes of cultural appropriation.
Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.
* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 26th June 2017. This data will be updated every 24 hours.