A. Baddeley (1992) Working memory. Science, 255(5044): 556–559.
S. A. Bird and J. N. Williams (2002) The effect of bimodal input on implicit and explicit memory: An investigation into the benefits of within-language subtitling. Applied Psycholinguistics, 23(4): 509–533.
G. Buck (2001) Assessing listening. Cambridge: Cambridge University Press.
A. C. S. Chang (2009) Gains to L2 listeners from reading while listening vs. listening only in comprehending short stories. System, 37(4): 652–663.
A. Coxhead (2000) A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2): 213–238.
M. Danan (1992) Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language instruction. Language Learning, 42(4): 497–527.
M. Danan (2004) Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. META, 49(1): 66–77.
N. C. Ellis (2003) Constructions, chunking, and connectionism: The emergence of second language structure. In Doughty, C. J. and Long, M. H. (eds.), The handbook of second language acquisition. Oxford: Blackwell, 63–103.
D. Gardner and M. Davies (2013) A new academic vocabulary list. Applied Linguistics, 35(3): 305–327.
T. J. Garza (1991) Evaluating the use of captioned video materials in advanced foreign language learning. Foreign Language Annals, 24(3): 239–258.
A. Gilmore (2007) Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching, 40(2): 97–118.
C. Goh (2000) A cognitive perspective on language learners’ listening comprehension problems. System, 28(1): 55–75.
R. Griffiths (1992) Speech rate and listening comprehension: Further evidence of the relationship. TESOL Quarterly, 26(2): 385–390.
A. W. Inhoff and K. Rayner (1986) Parafoveal word processing during eye fixations in reading: Effects of word frequency. Perception & Psychophysics, 40(6): 431–439.
J. King (2002) Using DVD feature films in the EFL classroom. Computer Assisted Language Learning, 15(5): 509–523.
O. Korat (2010) Reading electronic books as a support for vocabulary, story comprehension and word reading in kindergarten and first grade. Computers & Education, 55(1): 24–31.
A. N. Leveridge and J. C. Yang (2013) Testing learner reliance on caption supports in second language listening comprehension multimedia environments. ReCALL, 25(2): 199–214.
R. J. Lund (1991) A comparison of second language listening and reading comprehension. The Modern Language Journal, 75(2): 196–204.
P. Markham and L. Peter (2003) The influence of English language and Spanish language captions on foreign language listening/reading comprehension. Journal of Educational Technology Systems, 31(3): 331–341.
R. E. Mayer and R. Moreno (2003) Nine ways to reduce cognitive load in multimedia learning. Educational Psychologist, 38(1): 43–52.
R. E. Mayer , H. Lee and A. Peebles (2014) Multimedia learning in a second language: A cognitive load perspective. Applied Cognitive Psychology, 28(5): 653–660.
J. Medwell (1998) The talking books project: Some further insights into the use of talking books to develop reading. Reading, 32(1): 3–8.
M. Montero Perez , W. Van den Noortgate and P. Desmet (2013) Captioned video for L2 listening and vocabulary learning: A meta-analysis. System, 41(3): 720–739.
M. Montero Perez , E. Peters and P. Desmet (2014a) Is less more? Effectiveness and perceived usefulness of keyword and full captioned video for L2 listening comprehension. ReCALL, 26(1): 21–43.
I. S. P. Nation (2006) How large a vocabulary is needed for reading and listening?
Canadian Modern Language Review, 63(1): 59–82.
A. Paivio (1990) Mental representations: A dual coding approach. Oxford: Oxford University Press.
J. T. Pujolà (2002) CALLing for help: Researching language learning strategies using help facilities in a web-based multimedia program. ReCALL, 14(2): 235–262.
A. Révész and T. Brunfaut (2013) Text characteristics of task input and difficulty in second language listening comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 35(1): 31–65.
J. Sweller (1994) Cognitive load theory, learning difficulty, and instructional design. Learning and Instruction, 4(4): 295–312.
S. Tauroza and D. Allison (1990) Speech rates in British English. Applied Linguistics, 11(1): 90–105.
G. Taylor (2005) Perceived processing strategies of students watching captioned video. Foreign Language Annals, 38(3): 422–427.
L. Vandergrift (2007) Recent developments in second and foreign language listening comprehension research. Language Teaching, 40(3): 191–210.
R. Vanderplank (1988) The value of teletext sub-titles in language learning. ELT Journal, 42(4): 272–281.
R. Vanderplank (2010) Déjà vu? A decade of research on language laboratories, television and video in language learning. Language Teaching, 43(1): 1–37.
P. Winke , S. Gass and T. Sydorenko (2013) Factors influencing the use of captions by foreign language learners: An eye-tracking study. The Modern Language Journal, 97(1): 254–275.
Y. Zhao (1997) The effects of listeners’ control of speech rate on second language comprehension. Applied Linguistics, 18(1): 49–68.