Skip to main content Accessibility help
×
×
Home

THE CLAUSE-INITIAL POSITION IN L2 GERMAN DECLARATIVES : Transfer of Information Structure

  • Ute Bohnacker (a1) and Christina Rosén (a2)
Abstract

This article investigates the information structure of verb-second (V2) declaratives in Swedish, German, and nonnative German. Even though almost any type of element can occur in the so-called prefield, the clause-initial preverbal position of V2 declaratives, we have found language-specific patterns in native-speaker corpora: The frequencies of prefield constituent types differ substantially between German and Swedish, and Swedish postpones new (rhematic) information and instead fills the prefield with given (thematic) elements and elements of no or low informational value (e.g., expletives) to a far greater extent than German. We compare Swedish learners of German to native controls matched for age and genre (Bohnacker, 2005, 2006; Rosén, 2006). These learners master the syntactic properties of V2 but start their sentences in nonnative ways. They overapply the Swedish principle of rheme later in their second language German, indicating first language (L1) transfer at the interface of syntax and information structure, especially for structures that are frequent in the L1.

Copyright
Corresponding author
Ute Bohnacker, Uppsala University, Department of Linguistics and Philology, Box 635, SE-75126 Uppsala, Sweden; e-mail: ute.bohnacker@lingfil.uu.se
References
Hide All
Altenberg, B. (1998). Connectors and sentence openings in English and Swedish. In Johansson, S. & Oksefjell, S. (Eds.), Corpora and cross-linguistic research (pp. 115143). Amsterdam: Rodopi.
Beneš, E. (1971). Die Besetzung der ersten Position im deutschen Aussagesatz [The first position in German declarative clauses]. In Moser, H. (Ed.), Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik: Vol. 17. Sprache der Gegenwart (pp. 160182). Düsseldorf, Germany: Schwann.
Benson, S. (1974). En studie i grundlagspropositionens språk [A study of the language in proposals for a Swedish constitution]. Arkiv för nordisk filologi, 89, 214232.
Benthien, I. (1990). Das Subjekt im Vorfeld: Ein deutsch-norwegischer Vergleich [Clause-initial subjects: Comparing German and Norwegian]. Unpublished master's thesis, Freie Universität Berlin, Germany.
Bohnacker, U. (2005). Nonnative acquisition of verb second: On the empirical underpinnings of universal L2 claims. In den Dikken, M. & Tortora, C. (Eds.), The function of function words and functional categories (pp. 4177). Amsterdam: Benjamins.
Bohnacker, U. (2006). When Swedes begin to learn German: From V2 to V2. Second Language Research, 22, 443486.
Bohnacker, U. (2007). Will they keep on starting their sentences the German way? The prefield in advanced learners of Swedish. Manuscript submitted for publication.
Bohnacker, U. & Rosén, C. (2007a). How to start a declarative V2 clause: Transfer of syntax or information structure in L2 German. In Anderssen, M. & Westergaard, M. (Eds.), Nordlyd: Papers from the Language Acquisition Workshop SCL 2006 (pp. 2956). Tromsø, Norway: CASTL.
Bohnacker, U. & Rosén, C. (2007b). Transferring information-structural patterns from Swedish to German. In Belikova, A., Meroni, L., & Umeda, M. (Eds.), Proceedings of the Conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America 2 (pp. 2738). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Carroll, M., Murcia-Serra, J., Watorek, M., & Bendiscioli, A. (2000). The relevance of information organization to second language: The descriptive discourse of advanced adult learners of German. Studies in Second Language Acquisition, 22, 441466.
Carroll, M. & von Stutterheim, C. (2003). Typology and information organisation: Perspective taking and language-specific effects in the construal of events. In Ramat, A. Giacolone (Ed.), Typology and second language acquisition (pp. 365402). Berlin: Mouton de Gruyter.
Chafe, W.L. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In Li, C. N. (Ed.), Subject and topic (pp. 2555). San Diego, CA: Academic Press.
Clahsen, H. & Muysken, P. (1986). The availability of universal grammar to adult and child learners: A study of the acquisition of German word order. Second Language Research, 2, 93119.
Daneš, F. (1970). Zur linguistischen Analyse der Textstruktur. [On the linguistic analysis of text structure]. Folia Linguistica, 4, 7279.
Drach, E. (1937). Grundgedanken der deutschen Satzlehre [Prolegomena of German syntax]. Frankfurt: Diesterweg.
du Plessis, J., Solin, D., Travis, L., & White, L. (1987). UG or not UG, that is the question: A reply to Clahsen and Muysken. Second Language Research, 3, 5675.
Dürscheid, C. (1989). Zur Vorfeldbesetzung in deutschen Verbzweit-Strukturen [On the prefield in German verb-second clauses]. Trier, Germany: Wissenschaftlicher Verlag.
Ekberg, L. (1997). Diskursiva och syntaktiska mönster i återberättelser hos invandrarbarn i Rosengård [Discourse and syntactic patterns in narratives told by immigrant children in Rosengård]. In Håkansson, G., Lötmarker, L., Santesson, L., Svensson, J., & Viberg, Å. (Eds.), Svenskans beskrivning 22 (pp. 97110). Lund, Sweden: Lund University Press.
Ekerot, L.-J. (1979). Syntax och informationsstruktur [Syntax and information structure]. In Hyltenstam, K. (Ed.), Svenska i invandrarperspektiv (pp. 79108). Lund, Sweden: Liber Läromedel.
Engel, U. (1974). Syntaktische Besonderheiten der deutschen Alltagssprache [Syntactic features of colloquial spoken German]. In Gesprochene Sprache: Vol. 26. Jahrbuch 1972 Sprache der Gegenwart (pp. 199228). Düsseldorf: Schwann.
Erdmann, O. (1886). Grundzüge der deutschen Syntax und ihre geschichtliche Entwicklung [Basics of German syntax and its historical development] (Vol. 1). Stuttgart: J. G. Cotta.
Eriksson, M. (1997). Ungdomars berättande: En studie i struktur och interaktion [Teenage narratives: A study of structure and interaction]. Unpublished doctoral dissertation, Uppsala University, Uppsala, Sweden.
Fabricius-Hansen, C. & Solfjeld, K. (1994). Deutsche und norwegische Sachprosa im Vergleich: Ein Arbeitsbericht [Comparing German and Norwegian nonfiction: Work in progress]. Arbeitsberichte des Germanistischen Instituts der Universität Oslo, 6.
Grewendorf, G. (1988). Aspekte der deutschen Syntax [Aspects of German syntax]. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Håkansson, G. (1997). Barnets väg till svensk syntax [Children's acquisition of Swedish syntax]. In Söderbergh, R. (Ed.), Från joller till läsning och skrivning (pp. 4760). Malmö, Sweden: Gleerups.
Håkansson, G., Pienemann, M., & Sayehli, S. (2002). Transfer and typological proximity in the context of second language processing. Second Language Research, 18, 250273.
Herling, S.H.A. (1821). Ueber die Topik der deutschen Sprache [On topic in German]. In Abhandlungen des frankfurtischen Gelehrtenvereins für deutsche Sprache (Vol. 3, pp. 296362). Frankfurt.
Hoberg, U. (1981). Die Wortstellung in der geschriebenen deutschen Gegenwartssprache [Word order in contemporary written German]. Munich: Hueber.
Hultman, T. & Westman, M. (1977). Gymnasistsvenska [High school Swedish]. Lund, Sweden: Liber Läromedel.
Jacobs, J. (2001). The dimensions of topic-comment. Linguistics, 39, 641681.
Jörgensen, N. (1976). Meningsbyggnaden i talad svenska [Sentence structure in spoken Swedish]. Lund, Sweden: Studentlitteratur.
Jörgensen, N. & Svensson, J. (1986). Nusvensk grammatik [Modern Swedish grammar]. Malmö, Sweden: Gleerups.
Klein, W. & Perdue, C. (1992). Utterance structure: Developing grammars again. Amsterdam: Benjamins.
Lambrecht, K. (1994). Information structure and sentence form: Topic, focus and the mental representations of discourse referents. New York: Cambridge University Press.
Lötscher, A. (1984). Satzgliedstellung und funktionale Satzperspektive [Word order and functional sentence perspective]. In Stickel, G. (Ed.), Pragmatik in der Grammatik: Jahrbuch 1983 des Instituts für deutsche Sprache (pp. 118151). Düsseldorf, Germany: Schwann.
Nordman, M. (1992). Svenskt fackspråk [Swedish nonfiction and technical language]. Lund, Sweden: Studentlitteratur.
Pienemann, M. (1998). Language processing and second language development: Processability theory. Amsterdam: Benjamins.
Reinhart, T. (1982). Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Reis, M. (1980). On justifying topological frames: ‘Positional field’ and the order of nonverbal constituents in German. Documentation et Recherche en Linguistique Allemande Contemporaine, 22/23, 5985.
Rosén, C. (2006). Warum klingt das nicht deutsch? Probleme der Informationsstrukturierung in deutschen Texten schwedischer Schüler und Studenten [Why doesn't this sound German? Problems of information structure in German L2 texts written by Swedish students]. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Schwartz, B.D. & Sprouse, R.A. (1994). Word order and nominative case in nonnative language acquisition: A longitudinal study of L1 Turkish German interlanguage. In Hoekstra, T. & Schwartz, B. D. (Eds.), Language acquisition studies in generative grammar (pp. 317368). Amsterdam: Benjamins.
Schwartz, B.D. & Sprouse, R.A. (1996). L2 cognitive states and the full transfer/full access model. Second Language Research, 12, 4072.
Schwartz, B.D. & Sprouse, R.A. (2000). When syntactic theories evolve: Consequences for L2 acquisition research. In Archibald, J. (Ed.), Second language acquisition and linguistic theory (pp. 156186). Oxford: Blackwell.
Teleman, U., Hellberg, S., & Andersson, E. (Eds.). (1999). Svenska Akademiens grammatik: Vol. 4. Satser och meningar [The Swedish Academy grammar: Vol. 4. Clauses and sentences]. Stockholm: NorstedtsOrdbok.
Teleman, U. & Wieselgren, A.M. (1970). ABC i stilistik [Introduction to stylistics]. Lund, Sweden: Gleerups.
Vainikka, A. & Young-Scholten, M. (1994). Direct access to X' theory: Evidence from Korean and Turkish adults learning German. In Hoekstra, T. & Schwartz, B. D. (Eds.), Language acquisition studies in generative grammar (pp. 265316). Amsterdam: Benjamins.
Vainikka, A. & Young-Scholten, M. (1996). Gradual development of L2 phrase structure. Second Language Research, 12, 739.
Ventola, E. (1992). Writing scientific English: Overcoming intercultural problems. International Journal of Applied Linguistics, 2, 191220.
Westman, M. (1974). Bruksprosa [Swedish nonfiction]. Lund, Sweden: Gleerups.
Zifonun, G., Hoffmann, L., & Strecker, B. (1997). Grammatik der deutschen Sprache [A grammar of German]. Berlin: Walter de Gruyter.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Studies in Second Language Acquisition
  • ISSN: 0272-2631
  • EISSN: 1470-1545
  • URL: /core/journals/studies-in-second-language-acquisition
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed