This list contains references from the content that can be linked to their source. For a full set of references and notes please see the PDF or HTML where available.
R Bley-Vroman . (2009). The evolving context of the fundamental difference hypothesis. Studies in Second Language Acquisition, 31, 175–198.
L Davidson . (2005). Addressing phonological questions with ultrasound. Clinical Linguistics and Phonetics, 19, 619–633.
H. Goad , & L White . (2006). Ultimate attainment in interlanguage grammar: A prosodic approach. Second Language Research, 22, 243–268.
H. Goad , L. White , & J Steele . (2003). Missing inflection in L2 acquisition: Defective syntax or L1-constrained prosodic representations?
The Canadian Journal of Linguistics/La Revue Canadienne De Linguistique, 48, 243–263.
J Harris . (1987). The accentual patterns of verb paradigms in Spanish. Natural Language and Linguistic Theory, 5, 61–90.
R. Hawkins , & C Chan . (1997). The partial availability of UG in second language acquisition: The “failed functional features hypothesis.”
Second Language Research, 13, 187–226.
R. Hawkins , & H Hattori . (2006). Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: A missing uninterpretable feature account. Second Language Research, 22, 269–301.
H Hopp . (2009). The syntax-discourse interface in near-native L2 acquisition: Off-line and on-line performance. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 463–483.
L Labrune . (2012). The phonology of Japanese. Oxford, UK: Oxford University Press.
D Lardiere . (1998a). Case and tense in the “fossilized” steady state. Second Language Research, 14, 1–26.
C. Marshall , & H van der Lely . (2006). A challenge to current models of past tense inflection: the impact of phonotactics. Cognition, 100, 302–320.
P. Prévost , & L White . (2000). Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16, 103–133.
J Rothman . (2008). Aspect selection in adult L2 Spanish and the competing systems hypothesis: When pedagogical and linguistic rules conflict. Languages in Contrast, 8, 74–106.
B. Schwartz , & R Sprouse . (1996). L2 cognitive state and the Full Transfer/Full Access Model. Second Language Research, 12, 40–72.
R Slabakova . (2008). Meaning in the second language. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
A Sorace . (2011). Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 1–33.