Arthur, B., Weiner, R., Culver, M., Lee, Y-J., & Thomas, D. (1980). The register of impersonal discourse to foreigners: Verbal adjustments to foreign accent. In Larsen-Freeman, D. E. (Ed.), Discourse analysis in second language research (pp. 111–124). Rowley, MA: Newbury House.
Chaudron, C. (1982). Vocabulary elaboration in teachers' speech to L2 learners. Studies in Second Language Acquisition, 4, 170–180.
Chaudron, C. (1988). Second language classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.
Dahl, D. A. (1981). The role of experience for speech modifications for second language learners. Minnesota Papers in Linguistics and Philosophy of Language, 7, 78–93.
Derwing, T. M. (1987). Individual differences in foreigner talk: Factors in successful communication with non-native speakers. Unpublished PhD thesis, University of Alberta.
Derwing, T. M. (1989). Information type and its relation to NNS comprehension. Language Learning, 39, 157–172.
Flaherty, E. (1979). Rate-controlled speech in foreign language instruction. Foreign Language Annals, 12, 275–280.
Gass, S. M., & Varonis, E. M. (1985). Task variation and nonnative/nonnative negotiation of meaning. In Gass, S. M. & Madden, C. G. (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 149–161). Rowley, MA: Newbury House.
Harvey, T. E. (1984). Rate-alteration technology and its place in the L2 comprehension curriculum. System, 12, 31–41.
Hatch, E. M. (1983). Psycholinguistics: A second language perspective. Rowley, MA: Newbury House.
Henzl, V. M. (1973). Linguistic register of foreign language instruction. Language Learning, 23, 207–222.
Henzl, V. M. (1975). Speech of foreign language teachers: A sociolinguistic register analysis. Paper read at A1LA, Stuttgart, Germany. (Cited in E. M. Hatch , Psycholinguistics: A second language perspective. Rowley, MA: Newbury House.)
Henzl, V. M. (1979). Foreign talk in the classroom. IRAL, 17, 159–167.
Hutton, J., & Roy, L. (1974). The spring and fall of Nina Polanski. Montreal: National Film Board of Canada and Agencies of the Government of Canada.
Jacobs, G., Itoga, B. K., Saka, S., Chauwaulee, W., & Meehan, K. A. (1988). The effect of pausing on listening comprehension. Paper presented at the 1988 Second Language Research Forum, Honolulu.
Kelch, K. (1985). Modified input as an aid to comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 7, 81–89.
Long, M. H. (1985). Input and second language acquisition theory. In Gass, S. M. & Madden, C. G. (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 377–393). Rowley, MA: Newbury House.
Pica, T. (1988). Interlanguage adjustments as an outcome of NS/NNS negotiated interaction. Language Learning, 38, 45–73.
Pica, T., Doughty, C, & Young, R. (1986). Making input comprehensible: Do interactional modifications help? I. T. L. Review of Applied Linguistics, 72, 1–25.
Smith, I. (1982). Teaching English as a second language with the aid of selected films. Montreal: National Film Board of Canada.
Steyaert, M. (1978). A comparison of the speech of ESL teachers to native speakers and non-native learners of English. Minnesota Papers in Linguistics and Philosophy of Language, 5, 165–175.
Thorndike, E. L., & Lorge, I. (1944). The teacher's word book of 30, 000 words. New York: Columbia University Teachers College.
Varonis, E. M, & Gass, S. M. (1984). Non-native/non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6, 71–90.
Wesche, M. B., & Ready, D. (1985). Foreigner talk in the university classroom. In Gass, S. M. & Madden, C. G. (Eds.), Input and second language acquisition (pp. 89–114). Rowley, MA: Newbury House.