Skip to main content Accessibility help
×
Home

WORD ASSOCIATION IN L1 AND L2: An Exploratory Study of Response Types, Response Times, and Interlingual Mediation

  • Tess Fitzpatrick (a1) and Cristina Izura (a1)

Abstract

Word association responses in first-language (L1) Spanish and second-language (L2) English were investigated by means of response latencies and types of associative response produced. The primary aims were to establish whether (a) some response types are produced more often or faster than others, (b) participants’ L2 response time profiles mirror those of their L1, and (c) participants’ L2 association responses are mediated by their L1 and modulated by proficiency. Results indicate that responses are faster when a double association link is produced—that is, when the response is associated by form and meaning (postmanpostbox) or meaning and collocation (spiderweb). L2 response time profiles broadly mirror those of the L1, although L2 times are generally slower. A significant priming effect from L1 translation equivalents of cues used in the L2 association task was observed, suggesting L1 mediation in the production of L2 associative responses. Findings are discussed in light of the revised hierarchical model (Kroll & Stewart, 1994). New approaches to modeling and understanding the bilingual lexicon are also suggested.

Copyright

Corresponding author

*Address correspondence to: Tess Fitzpatrick, College of Arts and Humanities, Swansea University, Singleton Park, Swansea SA2 8PP, UK; e-mail: t.fitzpatrick@swansea.ac.uk.

References

Hide All
Albrechtsen, D., Haastrup, K., & Henriksen, B. (2008). Vocabulary and writing in a first and second language: Processes and development. New York: Palgrave Macmillan.
Altarriba, J., Bauer, L. M., & Benvenuto, C. (1999). Concreteness, context availability, and imageability ratings and word associations for abstract, concrete, and emotion words. Behavior Research Methods, Instruments, and Computers, 31, 578–602.
Altmann, G. T. M. (1997). The ascent of Babel: An exploration of language, mind, and understanding. Oxford: Oxford University Press.
Becker, S., Moscovitch, M., Behrmann, M., & Joordens, S. (1997). Long-term semantic priming: A computational account and empirical evidence. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23, 1059–1082.
Besner, D., Smith, M. C., & MacLeod, C. M. (1990). Visual word recognition: A dissociation of lexical and semantic processing. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 16, 862–869.
Bird, H., Franklin, S., & Howard, D. (2001). Age of acquisition and imageability ratings for a large set of words, including verbs and function words. Behavior Research Methods, Instruments, and Computers, 33, 73–79.
Bodner, G. E., & Masson, M. E. J. (2003). Beyond spreading activation: An influence of relatedness proportion on masked semantic priming. Psychonomic Bulletin and Review, 10, 645–652.
Brysbaert, M., & Ghyselinck, M. (2006). The effect of age of acquisition: Partly frequency related, partly frequency independent. Visual Cognition, 13, 992–1011.
Brysbaert, M., Van Wijnendaele, I., & De Deyne, S. (2000). Age-of-acquisition effects in semantic processing tasks. Acta Psychologica, 104, 215–226.
Chen, H.-C., & Leung, Y.-S. (1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15, 316–325.
Chen, H.-C., & Ng, M.-L. (1989). Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals. Memory and Cognition, 17, 454–462.
Collins, A. M., & Quillian, M. R. (1969). Retrieval time from semantic memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 8, 240–247.
Costa, A., & Caramazza, A. (1999). Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish-English and English-Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 231–244.
Damian, M. F., & Als, L. C. (2005). Long-lasting semantic context effects in the spoken production of object names. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 31, 1372–1384.
De Groot, A. M. B. (1992). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In Frost, R. & Katz, L. (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389–412). Amsterdam: North-Holland.
De Groot, A. M. B., Borgwaldt, S., Bos, M., & Van den Eijnden, E. (2002). Lexical decision and word naming in bilinguals: Language effects and task effects. Journal of Memory and Language, 47, 91–124.
Deese, J. (1962). Form class and the determinants of association. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1, 79–84.
Entwisle, D. R. (1966). The word associations of young children. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Entwisle, D. R., Forsyth, D. F., & Muuss, R. (1964). The syntagmatic-paradigmatic shift in children’s word associations. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 3, 19–29.
Ervin, S. (1961). Changes with age in the verbal determinants of word association. American Journal of Psychology, 74, 361–372.
Fitzpatrick, T. (2006). Habits and rabbits: Word associations and the L2 lexicon. EUROSLA Yearbook, 6, 121–145.
Fitzpatrick, T. (2007). Word association patterns: Unpacking the assumptions. International Journal of Applied Linguistics, 17, 319–331.
Fitzpatrick, T. (2009). Word association profiles in a first and second language: Puzzles and problems. In Fitzpatrick, T. & Barfield, A. (Eds.), Lexical processing in second language learners (pp. 38–52). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Forster, K. (1992). Memory-addressing mechanisms and lexical access. In Frost, R. & Katz, L. (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 413–434). Amsterdam: North-Holland.
Grabois, H. (1999). The convergence of sociocultural theory and cognitive linguistics: Lexical semantics and the L2 acquisition of love, fear and happiness. In Palmer, G. B. & Occhi, D. J. (Eds.), Languages of sentiment: Cultural constructions of emotional substrates (pp. 201–233). Amsterdam: Benjamins.
Greidanus, T., & Nienhuis, L. (2001). Testing the quality of word knowledge in a second language by means of word associations: Types of distractors and types of associations. Modern Language Journal, 85, 567–577.
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36, 3–15.
Grossi, G. (2006). Relatedness proportion effects on masked associative priming: An ERP study. Pscychophysiology, 43, 21–30.
Hermans, D., Bongaerts, T., De Bot, K., & Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition, 1, 213–229.
Jared, D., & Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language, 44, 2–31.
Joordens, S., & Becker, S. (1997). The long and short of semantic priming effects in lexical decision. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23, 1083–1105.
Kiss, G. R., Armstrong, C., Milroy, R., & Piper, J. (1973). An associative thesaurus of English and its computer analysis. In Aitken, A. J., Bailey, R. W., & Hamilton-Smith, N. (Eds.), The computer and literary studies (pp. 153–65). Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.
Koda, K. (1997). Orthographic knowledge in L2 lexical processing: A cross-linguistic perspective. In Coady, J. & Huckin, T. (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 35–52). New York: Cambridge University Press.
Kohnert, K. J., Bates, E., & Hernandez, A. E. (1999). Balancing bilinguals: Lexical-semantic production and cognitive processing in children learning Spanish and English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 42, 1400–1413.
Kroll, J. F. (1993). Accessing conceptual representations for words in a second language. In Schreuder, R. & Weltens, B. (Eds.), The bilingual lexicon (pp. 53–81). Amsterdam: Benjamins.
Kroll, J. F., & Curley, J. (1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In Gruneberg, M., Morris, P., & Sykes, R. (Eds.), Practical aspects of memory (pp. 389–395). New York: Wiley.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Kroll, J. F., & Tokowicz, N. (2005). Models of bilingual representation and processing: Looking back and to the future. In Kroll, J. F. & De Groot, A. M. B. (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 531–53). Oxford: Oxford University Press.
Kruse, H., Pankhurst, J., & Sharwood Smith, M. (1987). A multiple word association probe in second language acquisition research. Studies in Second Language Acquisition, 9, 141–154.
La Heij, W., Hooglander, A., Kerling, R., & Van der Velden, E. (1996). Nonverbal context effects in forward and backward word translation: Evidence for concept mediation. Journal of Memory and Language, 35, 648–665.
Laufer, B. (1989). A factor of difficulty in vocabulary learning: Deceptive transparency. AILA Review, 6, 10–20.
Lippman, M. Z. (1971). Correlates of contrast word associations: Developmental trends. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 10, 392–399.
Maréchal, C. (1995). The bilingual lexicon: Study of French and English word association responses of advanced learners of French. Unpublished master’s thesis, University of Dublin.
McNeill, D. (1966). A study of word association. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 5, 548–557.
Meara, P. M. (1978). Learners’ word associations in French. Interlanguage Studies Bulletin, 3, 192–211.
Meara, P. M. (1983). Word associations in a foreign language: A report on the Birkbeck vocabulary project. Nottingham Linguistic Circular, 11, 29–38.
Meara, P. M. (2007). Growing a vocabulary. EUROSLA Yearbook, 7, 49–65.
Meara, P. M., & Jones, G. (1990). Eurocentres vocabulary size test: 10KA. Zurich: Eurocentres.
Meara, P. M., Lightbown, P. M., & Halter, R. H. (1994). The effect of cognates on the applicability of YES/NO vocabulary tests. Canadian Modern Language Review, 50, 296–311.
Monsell, S. (1985). Repetition and the lexicon. In Ellis, A. W. (Ed.), Progress in the psychology of language (pp. 147–195). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Morrison, C. M., & Ellis, A. W. (2000). Real age of acquisition effects in word naming and lexical decision. British Journal of Psychology, 91, 167–180.
Nelson, K. (1977). The syntagmatic-paradigmatic shift revisited: A review of research and theory. Psychological Bulletin, 84, 93–116.
Nissen, H. B., & Henriksen, B. (2006). Word class influence on word association test results. International Journal of Applied Linguistics, 16, 389–408.
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross linguistic influence in language learning. New York: Cambridge University Press.
Orita, M. (2002). Word associations of Japanese EFL learners and native speakers: Shifts in response type and distribution and the associative development of individual words. Annual Review of English Language Education in Japan, 13, 111–120.
Pérez, M. A., & Navalón, C. (2005). Objective-AoA norms for 175 names in Spanish: Relationships with other psycholinguistic variables, estimated AoA, and data from other languages. European Journal of Cognitive Psychology, 17, 179–206.
Politzer, R. L. (1978). Paradigmatic and syntagmatic associations of first year French students. In Hausa, V. (Ed.), Papers in linguistics and child language (pp. 203–210). Berlin: Mouton de Gruyter.
Potter, M. C., So, K.-F., Von Eckardt, B., & Feldman, L. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 23–38.
Randall, M. (1980). Word association behaviour in learners of English as a foreign language. Polyglot, 2, B5–D1.
Riegel, K., & Zivian, I. (1972). A study of inter- and intralingual associations in English and German. Language Learning, 22, 51–63.
Rodriguez-Aranda, C., & Martinussen, M. (2006). Age-related differences in performance of phonemic verbal fluency: A meta-analytic study. Developmental Neuropsychology, 30, 697–717.
Schmitt, N. (1998). Quantifying word association responses: What is native-like? System, 26, 389–401.
Schriefers, H., Meyer, A. S., & Levelt, W. J. M. (1990). Exploring the time course of lexical access in language production picture-word interference studies. Journal of Memory and Language, 1, 86–102.
Sholl, A., Sankaranarayanan, A., & Kroll, J. F. (1995). Transfer between picture naming and translation: A test of asymmetries in bilingual memory. Psychological Science, 6, 45–49.
Singleton, D. (1999). Exploring the second language mental lexicon. New York: Cambridge University Press.
Söderman, T. (1993). Word associations of foreign language learners and native speakers: Different response types and their relevance to lexical development. In Hammerberg, B. (Ed.), Problems, process and product in language learning (pp. 157–169). Abo, Finland: Abo Academic.
Sökmen, A. (1993). Word association results: A window to the lexicons of ESL students. JALT Journal, 15, 135–150.
Tse, C.-S., & Neely, J. H. (2007). Semantic and repetition priming effects for Deese/Roediger-McDermott (DRM) critical items and associates produced by DRM and unrelated study lists. Memory and Cognition, 35, 1047–1066.
Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (1998). Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 193–211.
Wickelgren, W. A. (1977). Learning and memory. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Wilks, C. (2009). Tangled webs…: Complications in the exploration of L2 lexical networks. In Fitzpatrick, T. & Barfield, A. (Eds.), Lexical processing in second language learners (pp. 25–37). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Wilks, C., & Meara, P. M. (2007). Implementing graph theory approaches to the exploration of density and structure in L1 and L2 word association networks. In Daller, H., Milton, J., & Treffers-Daller, J. (Eds.), Modelling and assessing vocabulary knowledge (pp. 167–181). New York: Cambridge University Press.
Wilks, C., Meara, P. M., & Wolter, B. (2005). A further note on simulating word association behaviour in a second language. Second Language Research, 21, 359–372.
Wolter, B. (2001). Comparing the L1 and L2 mental lexicon. Studies in Second Language Acquisition, 23, 41–69
Wolter, B. (2002). Assessing proficiency through word associations: Is there still hope? System, 30, 315–329.
Zareva, A., Schwanenflugel, P., & Niklova, P. (2005). Relationship between lexical competence and language proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 27, 567–595.
Zevin, J. D., & Seidenberg, M. S. (2002). Age of acquisition effects in word reading and other tasks. Journal of Memory and Language, 47, 1–29.
Zevin, J. D., & Seidenberg, M. S. (2004). Age of acquisition effects in reading aloud: Tests of cumulative frequency and frequency trajectory. Memory and Cognition, 32, 31–38.

WORD ASSOCIATION IN L1 AND L2: An Exploratory Study of Response Types, Response Times, and Interlingual Mediation

  • Tess Fitzpatrick (a1) and Cristina Izura (a1)

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed