Hostname: page-component-89b8bd64d-4ws75 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-09T07:30:07.292Z Has data issue: false hasContentIssue false

L2 French learning by Eritrean refugee speakers of Tigrinya

Published online by Cambridge University Press:  23 February 2022

Julie Franck*
Affiliation:
Department of Psychology, University of Geneva, Geneva, Switzerland
Despina Papadopoulou
Affiliation:
Department of Linguistics, Aristotle University of Thessaloniki, Thessaloniki, Greece
*
Author for correspondence: Julie Franck, E-mail: Julie.Franck@unige.ch
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This study reports data on 47 Tigrinya speaking Eritrean refugees learning French. L2 French proficiency is assessed through the placement test Ev@lang, a standardized grammar test, and fine corpus analyses. Analysis of individual factors shows that, whereas school education, number of years in Switzerland, and French classes attended play no role in proficiency, age penalizes learning and, critically, multilingualism facilitates it. Corpus analyses replicate difficulties commonly reported in the literature with root infinitives, determiner omission and gender errors. Productions also depart from previous reports as we observed a low rate of subject drop, a high rate of gender errors involving animate nouns, and the overuse of the feminine, in line with Tigrinya grammar. Finally, our data provide preliminary evidence of the validity of Ev@lang in assessing French proficiency in refugees, an issue which is becoming critical with the increased role of language skills in European asylum policies.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Participants’ characteristics.

Figure 1

Table 2. Distractor types used in the Test Informatisé de Compréhension Syntaxique en français (TICSf), as a function of sentence structure.

Figure 2

Table 3. Distribution of participants according to their language level (CEFR) reached in Ev@lang Grammar & Lexicon and Ev@lang Oral Comprehension.

Figure 3

Table 4. Percentage of answers (Correct, Distractors D1, D2, D3, D4, Other) according to sentence structure and distractor type in the TICSf. Standard deviations for Correct responses are in parentheses.

Figure 4

Table 5. Summary of the effects of individual variables on L2 French language indexes.

Supplementary material: PDF

Franck and Papadopoulou supplementary material

Franck and Papadopoulou supplementary material 1

Download Franck and Papadopoulou supplementary material(PDF)
PDF 27.6 KB
Supplementary material: PDF

Franck and Papadopoulou supplementary material

Franck and Papadopoulou supplementary material 2

Download Franck and Papadopoulou supplementary material(PDF)
PDF 519.4 KB