Greg Fraser provides an incredible resource for even the novice student of Greek to be able to access the original text of Aristophanes’ masterpiece Birds. The work begins with a masterful verse translation that succeeds in letting some of the wit and creativity of the original text shine through in a highly readable and enjoyable English translation. So often, literal translations fall short in allowing the literary nuance and masterful rhetorical skill of the original. Fraser’s translation allows the fun and whimsy of Cloudcuckooland. The second part of the work provides an interlinear text with the original Attic Greek and English, along with a comprehensive glossary. In his introduction to his verse translation, Fraser contextualizes the Birds within the context of a ‘religious festival, a theatrical competition, and a spectacular of song and dance written’. To that end, Fraser provides a valuable resource through his podcast available on YouTube, in which eight selections from his libretto are performed to help bring the performance of the Birds to a modern audience. Fraser provides an invaluable service by bringing an authentic experience of Aristophanes’ classic work to a contemporary audience. This work would be of value in any literature course introducing the works of Aristophanes. It would serve as an excellent introductory work to those seeking to study Aristophanes in translation or those seeking to take on the challenge of reading Aristophanes in the original Greek.
No CrossRef data available.