Hostname: page-component-77f85d65b8-grvzd Total loading time: 0 Render date: 2026-04-17T17:56:34.758Z Has data issue: false hasContentIssue false

Postscript: A Final Note about the Origin of the Gospel of Jesus’ Wife *

Published online by Cambridge University Press:  06 March 2017

Andrew Bernhard*
Affiliation:
Independent Scholar, Portland, Oregon, USA. Email: andrew.bernhard@gmail.com

Abstract

The owner of the Gospel of Jesus’ Wife provided Karen King with an interlinear translation of the text. Like the Coptic of the papyrus fragment, the English of this interlinear translation appears dependent on ‘Grondin's Interlinear Coptic/English Translation of the Gospel of Thomas’. It shares a series of distinctive textual features with Grondin's work and even appears to translate two Coptic words found in the Gospel of Thomas but not in the Gospel of Jesus’ Wife. Consequently, the Gospel of Jesus’ Wife seems undeniably to be a ‘patchwork’ of brief excerpts from the Gospel of Thomas created after November 2002.

Information

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2017 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Article purchase

Temporarily unavailable