Hostname: page-component-77f85d65b8-7lfxl Total loading time: 0 Render date: 2026-04-17T17:12:23.644Z Has data issue: false hasContentIssue false

Sentimental Novels and Pushkin: European Literary Markets and Russian Readers

Published online by Cambridge University Press:  20 January 2017

Abstract

This article examines literature in Russia, as opposed to Russian literature, through the window of Tat'iana's reading, especially two novels by Sophie Cottin, in Aleksandr Pushkin's Eugene Onegin. A quantitative, sociological approach to European markets for novels shows that Russians and Europeans were reading the same popular French, German, and English sentimental novels by August von Kotzebue; Stéphanie-Félicité, comtesse de Genlis; August Lafontaine; and Cottin. Pushkin, however, positioned himself in the Russian literary field with the canonical novels of Jean-Jacques Rousseau, Samuel Richardson, and Madame de Stael, against the "mediocre" novels of Cottin. Nevertheless, in his ongoing efforts to write Russian novels, Pushkin covertly engaged with popular sentimental novels to integrate their conservative emphasis on duty, virtue, and love with Russian noble life. I argue that a likely intertext for the eponymous heroine of The Captain's Daughter was Cottin's European bestseller Élisabeth, ou Les exilés de Sibérie (1806).

Information

Type
Articles
Copyright
Copyright © Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies. 2015

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Article purchase

Temporarily unavailable