Hostname: page-component-76d6cb85b7-2r2wp Total loading time: 0 Render date: 2026-07-15T16:04:28.568Z Has data issue: false hasContentIssue false

Lexical color categories in balanced proficient bilinguals: the case of blue

Published online by Cambridge University Press:  30 October 2025

Camilla Simoncelli*
Affiliation:
Psychology, University of Nevada Reno , Reno, NV, USA
Maria Kihlstedt
Affiliation:
Sciences du Langage, University Paris Nanterre , Nanterre, France
*
Corresponding author: Camilla Simoncelli; Email: camilla.simoncelli@gmail.com
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Color perception is influenced by lexical categories. Previous research shows that languages partition the color spectrum in unique ways, leading to faster discrimination between colors belonging to different categories (Kay & Kempton, 1984; Winawer et al., 2007). The influence of color names on perception in bilinguals is not conclusive. In Italian, dark and light blues are distinguished as separate categories (blu and azzurro), while French speakers use bleu for both. We tested French–Italian bilinguals in a speeded color discrimination task, where language was indirectly involved, and compared the results with monolingual controls. Bilinguals tended to align with Italian monolinguals, as Italian categories dominated their perception of blue hues, but also showed some French-like behavior, reflecting the stability of the dark blue category. Bilinguals, therefore, process color through a mix of both languages, suggesting that language plays a key role in bilingual cognition, whose perception is shaped by more complex processes.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Open Practices
Open data
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Participants’ main characteristics: for each group of speakers, we compared the average age, the gender balance, the highest educational level, the number of foreign languages spoken and the age of acquisition of their L2 (L3 for bilinguals)

Figure 1

Figure 1. The 20 patches used as stimuli from the lightest blue (stimulus 1) to the darkest blue (stimulus 20).

Figure 2

Table 2. Verbal interference sets of stimuli for the three languages: 11 color words for French and Italian, and 22 color words, made up of French and Italian terms, for bilingual speakers. English translations are reported in parentheses

Figure 3

Figure 2. Trial event of the French speeded color discrimination task with all the three possible interference condition blocks (no interference, verbal interference and spatial interference).

Figure 4

Figure 3. (a) Mean RTs (in ms) of the color category effect (dark blue versus light blue) with standard error (±1 SE) bars for the three groups (French, Italian and bilingual speakers). (b) Mean RTs (in ms) of the distance effect (near versus far stimuli) with standard error (±1 SE) bars for the three groups (French monolinguals, Italian monolinguals and bilingual speakers).

Figure 5

Figure 4. (a) Mean accuracy (%) of the color category effect (dark blue versus light blue) with standard error (±1 SE) bars for the three groups (French monolinguals, Italian monolinguals and bilingual speakers). (b) Mean accuracy (%) of the distance effect (near versus far stimuli) with standard error (±1 SE) bars for the three groups (French monolinguals, Italian monolinguals and bilingual speakers).

Supplementary material: File

Simoncelli and Kihlstedt supplementary material

Simoncelli and Kihlstedt supplementary material
Download Simoncelli and Kihlstedt supplementary material(File)
File 216 KB