Hostname: page-component-6766d58669-bkrcr Total loading time: 0 Render date: 2026-05-20T23:58:30.251Z Has data issue: false hasContentIssue false

Thinking creatively in two languages: Effects of mental imagery vividness, foreign language proficiency and hand gestures on bilingual creativity

Published online by Cambridge University Press:  20 June 2025

Gyulten Hyusein*
Affiliation:
Department of Psychology, Koç University, Istanbul, Türkiye
Tilbe Göksun
Affiliation:
Department of Psychology, Koç University, Istanbul, Türkiye
*
Corresponding author: Gyulten Hyusein; Email: ghyusein19@ku.edu.tr
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This study investigated the influence of language context on creative thinking, mental imagery vividness and the use of representational hand gestures among Turkish-English bilinguals. Participants solved verbal divergent and convergent thinking tasks in both their native (L1) and second languages (L2) and self-reported their mental imagery vividness during each task. Results revealed that participants were more creative and experienced more vivid mental imagery in L1 compared to L2. Surprisingly, L2 proficiency was not associated with L2 imagery. Gestures in L1 had a positive association, while gestures in L2 had a negative association with divergent thinking. Higher gesture rates were related to lower convergent thinking performance in both languages, especially when imagery vividness was high. These findings suggest that creativity and mental imagery vividness might depend on the language context. The role of gestures for verbal creativity might also differ according to the language used.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Open Practices
Open data
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Mean (M), standard deviation (SD), minimum (Min.), and maximum (Max.) values of the Alternative Uses Task (AUT), Remote Associates Test (RAT), vividness of mental imagery ratings during AUT and RAT, and representational gesture frequency rates during AUT and RAT across conditions (Turkish and English)

Figure 1

Figure 1. (A) Relationship between Mental Imagery Vividness ratings during the Alternative Uses Task (AUT) and AUT Total Scores in English (ENG) and Turkish (TR). (B) Relationship between Mental Imagery Vividness ratings during the Remote Associates Test (RAT) and RAT Total Scores in English (ENG) and Turkish (TR).

Figure 2

Figure 2. (A) Relationship between L2 English Proficiency and Alternative Uses Task (AUT) Total Scores in English (ENG) and Turkish (TR). (B) Relationship between L2 English Proficiency and Remote Associates Test (RAT) Total Scores in English (ENG) and Turkish (TR).

Figure 3

Figure 3. Raincloud plots of scaled representational gesture frequency during the Alternative Uses Task and the Remote Associates Test by language condition (L1: Turkish, L2: English). Each plot displays the distribution density, individual data points, and box plots. Black diamonds represent group means. Asterisks indicate statistically significant differences between conditions.

Figure 4

Table 2. Regression coefficients for a post-hoc regression model testing the effects of representational gestures and imagery vividness during convergent thinking and L2 proficiency on convergent thinking scores

Figure 5

Figure 4. Interaction of Representational Gesture Frequency and Vividness of Mental Imagery on Remote Associates Test (RAT) Scores. (A) This plot illustrates the simple slopes of RAT Representational Gesture Frequency (scaled) at three levels of RAT Vividness (scaled): −1 SD, the‚ mean, and +1 SD, for L1 and L2 combined. Specifically, when RAT Vividness is +1 SD, the slope is steepest and most negative, indicating a stronger negative relationship between gesture frequency and RAT scores. Conversely, at −1 SD of RAT Vividness, the slope is less steep and not significant. The slopes for mean and +1SD vividness are significant. (B) This plot illustrates the simple slopes of RAT Representational Gesture Frequency (scaled) at three levels of RAT Vividness (scaled) for L1 (Turkish). None of the slopes are significant. (C) This plot illustrates the simple slopes of RAT Representational Gesture Frequency (scaled) at three levels of RAT Vividness (scaled) for L2 (English). None of the slopes are significant.

Figure 6

Figure 5. The plot depicts the interaction effect between language condition (English versus Turkish) and representational gesture use during the Alternative Uses Task (AUT) on predicted AUT scores. Shaded areas indicate 95% confidence intervals.

Figure 7

Figure 6. A conceptual diagram summarizing the main findings of the study: (A) Participants were more creative and experienced more vivid mental imagery in L1 than in L2. (B) Gestures in L1 had a positive while gestures in L2 had a negative association with divergent thinking. Higher gesture rates were associated with lower convergent thinking performance in both languages, especially when imagery vividness was high.Note: L2 proficiency was not associated with creativity or mental imagery vividness.