Hostname: page-component-77f85d65b8-g4pgd Total loading time: 0 Render date: 2026-03-29T16:27:53.445Z Has data issue: false hasContentIssue false

When the days are(n’t) numbered: Calendar calculations in transparent and opaque systems

Published online by Cambridge University Press:  14 January 2025

Ziyi Zhuang
Affiliation:
School of Cultures, Languages and Linguistics, University of Auckland, Auckland, New Zealand
Norbert Vanek*
Affiliation:
School of Cultures, Languages and Linguistics, University of Auckland, Auckland, New Zealand Experimental Research on Central European Languages Lab, Charles University, Prague, Czechia
*
Corresponding author: Norbert Vanek; Email: norbert.vanek@auckland.ac.nz
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Calendar calculations, the process of computing the target day or month, exhibit peculiar differences across languages. In systems like English, calendar labels are largely opaque (Tuesday, August), which invites calculations to rely more heavily on verbal listing. In transparent systems, like Chinese, habitual labeling of calendar terms numerically (Tuesday = Day 2, August = Month 8) facilitates fast numerical operations instead of verbal listing. This study examines the effects that different levels of transparency of the calendar naming system may have on calculations in the speakers’ first and second language. Chinese–English bilinguals were tested alongside English and Chinese controls. Forced-choice calendar calculations (day, month, hour and year) and self-reported strategies were used as tasks to tap into participants’ calculation speed, accuracy and temporal reasoning. In the calculation questions, we manipulated Distance (short/long), Direction (forward/backward), Input (linguistic/numerical) and Boundary (within/across). More complex Month calculations significantly differed across groups while easier day calculations did not. The English group reported reliance on verbal listing while the Chinese and the Bilingual groups preferred numerical reasoning. These findings bring new evidence for linguistic relativity in the form of modulations of calendar processing speed changing as a function of linguistic transparency, input type and task demand.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Examples of Day calculation questions in different conditions

Figure 1

Table 2. Examples of Month calculation questions in different conditions

Figure 2

Table 3. Examples of Hour calculation questions in different conditions

Figure 3

Table 4. Examples of Year calculation questions in different conditions

Figure 4

Table 5. Illustration of the Self-reported Strategies task

Figure 5

Figure 1. RTs of the Chinese group, Bilingual group, and English group in Day and Month calculations (Error Bars=95% CI)

Figure 6

Table 6. Coefficients from a mixed effects model fitted to the RTs of the Bilingual, Chinese, and English group in the Day and Month calculations

Figure 7

Table 7. Tukey-adjusted pairwise comparisons of participants’ RTs in the Day and Month Calculation Tasks between groups (CI = 95%)

Figure 8

Figure 2. RTs in different conditions by the English, Chinese, and Bilingual group in Day calculations (Error Bars=95% CI). (“Dis”=Distance, “Dir”=Direction, “Bd”=Boundary, and “Inp”=Input)

Figure 9

Figure 3. RTs in different conditions by the English, Chinese, and Bilingual group in Month calculations (Error Bars=95% CI). (“Dis”=Distance, “Dir”=Direction, “Bd”=Boundary, and “Inp”=Input)

Figure 10

Figure 4. RTs in different conditions by the English, Chinese, and Bilingual group in Hour calculations (Error Bars=95% CI). (“Dis”=Distance, “Dir”=Direction, and “Bd”=Boundary)

Figure 11

Figure 5. RTs in different conditions by the English, Chinese, and Bilingual group in Year calculations (Error Bars=95% CI). (“Dis”=Distance, “Dir”=Direction, and “Bd”=Boundary)

Figure 12

Table 8. Coefficients from a mixed effects model fitted to the RTs of the Bilingual, Chinese, and English group in the Hour and Year calculation

Figure 13

Table 9. An overview of whether the fixed factors significantly affected RTs in Day/Month calculations