Hostname: page-component-76d6cb85b7-kcxw8 Total loading time: 0 Render date: 2026-07-12T12:14:05.807Z Has data issue: false hasContentIssue false

De la nécessité à l’incrédulité: analyse énonciative d’un prédicat modal du russe contemporain

Published online by Cambridge University Press:  25 June 2026

Bastien Poreau*
Affiliation:
Laboratoire SeDyL (Structure et Dynamique des Langues), CNRS, France
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Résumé

Nado.pred že.part! ‘Ça, alors !’ est la manière dont une personne parlant russe pourrait s’exprimer lorsqu’elle est prise de court, lorsqu’elle est frappée de surprise. Cet article propose d’expliquer cet emploi si particulier du modal nado (qui, comme nous le verrons, exprime une forme de nécessité, « il faut ») qui peut, lorsqu’il est utilisé conjointement à la particule énonciative že perdre son expression modale stricte et exprimer alors un ressenti du locuteur à un instant t. Ses usages feront également l’objet d’une analyse et d’une proposition de classification à travers la description d’énoncés russes en contexte.

Abstract

Abstract

Nado.pred že.part! ‘Well, well!’ is how a Russian speaker might express themselves when taken aback, when struck with surprise. This article aims to explain this very particular use of the modal verb nado (which, as we will see, expresses a form of necessity, ‘one must’), which, when used in conjunction with the enunciative particle že, can lose its strict modal expression and instead express the speaker’s feelings at a given moment. Its uses will also be analyzed and classified through the description of Russian statements in context.

Information

Type
Thematic Article
Copyright
© Canadian Linguistic Association/Association canadienne de linguistique 2026.