Hostname: page-component-89b8bd64d-72crv Total loading time: 0 Render date: 2026-05-08T14:56:17.744Z Has data issue: false hasContentIssue false

From ‘remain’ to ‘become’: the history of bliva in Swedish

Published online by Cambridge University Press:  09 January 2025

Dominika Skrzypek
Affiliation:
Katedra Skandynawistyki, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Elisabet Engdahl*
Affiliation:
Department of Swedish, Multilingualism and Language Technology, University of Gothenburg, Gothenburg, S-40530, Sweden
*
Corresponding author: Elisabet Engdahl; Email: elisabet.engdahl@svenska.gu.se

Abstract

In Old Swedish, the verb varda ‘become’ was used both as a copula and as a passive auxiliary. During the 1300s, a period of close contact with Middle Low German, the verb blîven ‘remain’ was borrowed into Swedish as bliva. Despite the difference in meaning (‘become’ vs. ‘remain’), the use of bliva increased, and by the end of the 1500s it was used in all constructions where varda was originally found. We study this development in a collection of Swedish texts from 1487 to 1585. The first occurrences of the ‘become’ meaning are found in constructions with adjectival complements, in particular in the highly frequent phrase bliva död ‘become dead (die)’. Once bliva had acquired the meaning ‘become’, it could also be used as a passive auxiliary, which led to a rapid increase in occurrences and subsequently to bliva replacing varda in all contexts.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press on behalf of The Nordic Association of Linguists
Figure 0

Table 1. Excerpted texts and number of occurrences of varda and bliva

Figure 1

Figure 1. The frequencies of varda and bliva per 1000 words.

Figure 2

Figure 2. Constructions with varda per 1000 words.

Figure 3

Figure 3. Constructions with bliva per 1000 words.

Figure 4

Figure 4. The meaning of bliva in the corpus (% of all bliva in a given text; absolute numbers shown after the text abbreviation).

Figure 5

Figure 5. The meaning of bliva with adjectival complements.

Figure 6

Figure 6. The meaning of bliva with nominal complements.

Figure 7

Figure 7. The meaning of bliva with present participles.

Figure 8

Figure 8. Choice of auxiliary in the periphrastic passive (% of all occurrences with passive participles; absolute numbers shown after the text abbreviation).

Figure 9

Figure 9. Subject animacy in the varda-passive and bliva-passive (% of all occurrences with passive participles; absolute numbers shown after the text abbreviation).