Hostname: page-component-6766d58669-bkrcr Total loading time: 0 Render date: 2026-05-18T07:55:15.878Z Has data issue: false hasContentIssue false

Non-conforming dialect and its (social) meanings: younger and older speakers’ reactions to hyperdialectisms in Brabantish

Published online by Cambridge University Press:  24 September 2024

Kristel Doreleijers*
Affiliation:
Department of Culture Studies, School of Humanities and Digital Sciences, Tilburg University, PO Box 90153, 5000 LE Tilburg, The Netherlands Meertens Institute, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, PO Box 10855, 1001 EW Amsterdam, The Netherlands
Jos Swanenberg
Affiliation:
Department of Culture Studies, School of Humanities and Digital Sciences, Tilburg University, PO Box 90153, 5000 LE Tilburg, The Netherlands Meertens Institute, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, PO Box 10855, 1001 EW Amsterdam, The Netherlands
*
Corresponding author: Kristel Doreleijers; Email: kristel.doreleijers@meertens.knaw.nl

Abstract

This paper discusses the social meaning of variation in adnominal gender marking in the Dutch dialect of North Brabant. Previous studies reveal that the masculine gender suffix gains social meaning at the expense of grammatical function. However, it remains unclear what kinds of meanings the suffix can have, and how it becomes part of a Brabantish speech style. Therefore, we present statements from ten focus group interviews featuring 50 younger and older speakers. In these sessions, participants were asked to reflect on hyperdialectal usages of the gender suffix. We argue that the indexicalization of the suffix does not yield one fixed social meaning but rather a range of potential meanings, i.e. indexical field, that can be called upon by individual speakers depending on the context. However, the ranges of potential meanings clearly differ between both age groups, unraveling the different norms associated with the suffix.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press on behalf of The Nordic Association of Linguists
Figure 0

Figure 1. Prompt 1 with hyperdialectal d’n Boerderij ‘the-m farm.f’.

Figure 1

Figure 2. Prompt 2 with hyperdialectal munne dialect ‘my-m dialect.n’.

Figure 2

Figure 3. Prompt 3 with hyperdialectal unne dame ‘a-m lady.f’.

Figure 3

Table 1. General results of the first part of the focus group interview

Figure 4

Table 2. General results of the second part of the focus group interview

Figure 5

Table 3. General results of the third part of the focus group interview

Figure 6

Figure 4. Indexical field of hyperdialectal Brabantish gender suffix -e(n). Boxes = speaker types, italicized = meanings for the hyperdialectal variant.