Hostname: page-component-77c78cf97d-hf2s2 Total loading time: 0 Render date: 2026-04-28T17:41:37.975Z Has data issue: false hasContentIssue false

How to drop a name: Hybridity, purity, and the K-pop fan

Published online by Cambridge University Press:  24 January 2017

Elaine W. Chun*
Affiliation:
University of South Carolina
*
Address for correspondence: Elaine W. Chun, Department of English, Welsh Humanities Office Building, University of South Carolina, Columbia, SC 29208, USAChunE@mailbox.sc.edu

Abstract

This article explores how fans of K-pop, a mediatized musical genre from South Korea, negotiated the tugs of competing language norms within the transnational context of YouTube. The analysis focuses on interactions that emerged over thirty-three months and across eleven ‘reaction videos’ posted by two English-speaking fans. I analyze the semiotic process by which these two speakers’ utterances of Korean names came to be heard as hybrid by their viewers, how viewers invoked various ideological frames when evaluating these hybridities, and how local language practices and interpretations were shaped as a result. Specifically, I show how a purist ideology of linguistic absolutism, which idealized the ‘correct’ pronunciation of words, was overwhelmingly dominant and how K-pop fans’ contextualizations of forms as hybrid, or their hybridizations, triggered a discursive trajectory: once language was recognized as hybrid, it entered a pathway toward purification, or the contextualization of language as pure. (Hybridity, metalanguage, ideology, new media, mediatization, Korean popular culture)*

Information

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2017 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Article purchase

Temporarily unavailable