Hostname: page-component-76d6cb85b7-92wsb Total loading time: 0 Render date: 2026-07-15T16:23:11.592Z Has data issue: false hasContentIssue false

Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions

Published online by Cambridge University Press:  07 September 2022

Anouschka Foltz*
Affiliation:
Institute of English Studies, University of Graz, Graz, Austria
Beatriz Martín-Gascón
Affiliation:
Departamento de Filología Inglesa y Alemana, Universidad de Córdoba, Córdoba, Spain
Florencia Paz Silva Marytsch
Affiliation:
School of History, Law and Social Sciences, Bangor University, Bangor, UK
Javier Olloqui-Redondo
Affiliation:
Departamento de Estudios Ingleses, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain
Thora Tenbrink
Affiliation:
Department of Linguistics, English Language and Bilingualism, Bangor University, Bangor, UK
*
*Corresponding author. Email: anouschka.foltz@uni-graz.at
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The world’s languages draw on different reference frames to encode spatial relationships between people, objects or places. We address how subtle differences in reference frame preferences across Spanish and English affect Spanish–English bilinguals’ interpretations of spatial descriptions involving the terms left and right. Bilinguals saw an entity (‘object’; e.g., a vase or a human) with a circle on either side, along with a description of the location of a ball relative to the object (e.g., The ball is to the right of the vase or The ball is on the vase’s right). Their task was to decide which circle indicated the ball’s location. Results showed that syntax and object type contributed differently to bilinguals’ responses: Effects of syntax patterned with Spanish preferences, whereas effects of object type patterned with English preferences. English language exposure subtly affected bilinguals’ response choices. Results are discussed with respect to experience-based theories of language processing.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Fig. 1. Reference frame choice for (a) Spanish monolinguals and (b) English monolinguals, adapted from Olloqui-Redondo et al.’s (2019) Figures 4 and 3, respectively: percentage of responses using a relative vs. intrinsic frame of reference for each object type and for the non-possessive (non) and possessive (poss) conditions. The numbers below the bars represent the percentage of relative reference frame choices.

Figure 1

Table 1. Participants’ mean ratings for English and Spanish proficiency for the Spain and UK groups across the four skills speaking, understanding, reading and writing

Figure 2

Table 2. Proportion of participants’ language use with friends, family and at school/work during an average week for Spanish, English and other languages for the Spain and UK groups

Figure 3

Fig. 2. Example scenes with a vase as relatum (top: non-possessive condition; bottom: possessive condition).

Figure 4

Fig. 3. Reference frame choice in Spanish for participants residing in (a) Spain and (b) the UK: percentage of responses using a relative vs. intrinsic frame of reference for each object type and for the non-possessive (non) and possessive (poss) conditions. The numbers below the bars represent the percentage of relative reference frame choices.

Figure 5

Table 3. Results for (a) the final statistical model for Spanish and statistically significant results from the post-hoc tests for object type for participants in (b) Spain and (c) the UK using the emmeans package in R

Figure 6

Fig. 4. Reference frame choice in English for participants in (a) Spain and (b) the UK: percentage of responses using a relative vs. intrinsic frame of reference for each object type and for the non-possessive (non) and possessive (poss) conditions. The numbers below the bars represent percentage of relative reference frame choices.

Figure 7

Table 4. Results for (a) the final statistical model for English and statistically significant results from the post-hoc tests for object type for participants in (b) Spain and (c) the UK using the emmeans package in R

Figure 8

Table 5. Results for the final statistical model for the comparison of languages