Hostname: page-component-76d6cb85b7-5qg8f Total loading time: 0 Render date: 2026-07-11T23:46:51.573Z Has data issue: false hasContentIssue false

Exploring wordplay and humour in English usage within Japanese texts

A qualitative analysis of commercial materials

Published online by Cambridge University Press:  18 September 2023

Takako Kawabata*
Affiliation:
SOAS, University of London, London, UK
*
Corresponding author: Takako Kawabata; Email: kawabata.takako@n.iput.ac.jp
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

English has been extensively integrated into various commercial contexts in Japan, infiltrating brand names, clothing, products, packaging (Dougill, 2008), shop signs (Backhaus, 2006; Inoue, 2005; MacGregor, 2003a), advertising copy (Seargeant, 2011; Takashi, 1990a, 1990b), television commercials (MacGregor, 2003b; Stanlaw, 1992), television programs (Jinnouchi, 2007), and Japanese popular music (Moody, 2001; Moody, 2006; Pennycook, 2003; Stanlaw, 2021). Scholars attribute this phenomenon to English's attention-catching effects (Bhatia, 2009) and its ability to stand out amidst predominantly Japanese scripts (Takashi, 1990b). While some argue that English is primarily used for decorative purposes, conveying positive imagery without necessarily prioritising communication (Dougill, 2008; Haarmann, 1989; Seaton, 2001), others contend that marketers capitalise on the public's superficial knowledge of basic English to achieve both decorative and communicative goals (Daulton, 2008). Previous studies have focused on English-based loanwords in the Japanese language system, overlooking the creative use of English wordplay in Japanese advertising texts (Inagawa, 2015; Scherling, 2016). This study aims to fill this gap by examining five instances of English wordplay in Japanese commercial texts that go beyond basic usage.

Information

Type
Shorter Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. Who are you? Source: Author's photo

Figure 1

Figure 2. 歯 appy 歯 alloween

Figure 2

Figure 3. MERRY MANY ARIGATO

Figure 3

Figure 4. Very Benly

Figure 4

Figure 5. Love Bicycle Tender