Hostname: page-component-6766d58669-fx4k7 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-24T23:33:12.885Z Has data issue: false hasContentIssue false

Color–emotion associations by speakers of Spanish and Mandarin in verbal and visual tasks: a comparison

Published online by Cambridge University Press:  09 October 2024

Mingshan Xu
Affiliation:
Department of Spanish, Linguistics, and Theory of Literature (Linguistics), Faculty of Philology, University of Seville, Seville, Spain
Jingtao Zhu
Affiliation:
ClicAsia, Centre d’Estudis Orientals, Barcelona/Madrid, Spain
Antonio Benítez-Burraco*
Affiliation:
Department of Spanish, Linguistics, and Theory of Literature (Linguistics), Faculty of Philology, University of Seville, Seville, Spain
*
Corresponding author: Antonio Benítez-Burraco; Email: abenitez8@us.es
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This study aims to determine if there are differences in color–emotion association between monolingual speakers of Spanish and Mandarin, depending on how colors are presented (verbally or visually). We tested two groups of 25 speakers of these two languages in two different tasks using the Geneva Emotion Wheel, which encompasses 20 types of emotions. In Task 1, 13 colors were presented to participants as color terms in their native language, whereas in Task 2 the same colors were presented as color patches from the Munsell chart. Participants were then asked to associate color terms or color patches to the set of emotion concepts (and intensities of emotion) in the Geneva Emotion Wheel. Overall, differences between languages were not significant, regarding either the type of emotion or individual dimensions of emotion (valence, arousal or power), although significant differences were observed for specific colors. Also, Spanish speakers tended to attribute higher intensity values and higher numbers of emotion values to colors. At the same time, speakers of both languages reacted similarly to color presentation, with color terms being associated with the same emotions as color patches, but eliciting stronger reactions with respect to intensity and the number of emotion values. Finally, we found less variability in color–emotion associations within the Spanish-speaking group. Overall, our study points to a mixed pattern of universality and culture-specificity regarding how colors are used for conveying emotions by people.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. The GEW used for testing the association of color terms or patches with emotions by participants. Emotions are displayed in the outer part of the wheel (in English (A), Spanish (B) and Mandarin (C)). The intensity of each emotion correlates with the size of the circles in the inner part of the wheel (reproduced from Jonauskaite et al., 2020a).

Figure 1

Figure 2. Heatmaps of color–emotion associations for Spanish and Mandarin. (A) Color–emotion associations. (B) Color term–emotion associations. (C) Color patch–emotion associations. In the heatmaps, more intense reds correspond to stronger associations between colors and emotions.

Figure 2

Table 1. Pearson Correlation Coefficients (PCCs) for the similarity in color–emotion associations between speakers of Spanish vs Mandarin

Figure 3

Figure 3. (A) Valence of the emotions associated with different colors in Spanish (above) and Mandarin (below). (B) Comparison of valence according to the two modes of presentation (color terms vs. color patches) in Spanish (above) and Mandarin (below).

Figure 4

Figure 4. (A) Arousal of the emotions associated with different colors in Spanish (above) and Mandarin (below). (B) Comparison of arousal according to the two modes of presentation (color terms vs. color patches) in Spanish (above) and Mandarin (below).

Figure 5

Figure 5. (A) Power of the emotions associated with different colors in Spanish (above) and Mandarin (below). (B) Comparison of power according to the two modes of presentation (color terms vs. color patches) in Spanish (above) and Mandarin (below).

Supplementary material: File

Xu et al. supplementary material

Xu et al. supplementary material
Download Xu et al. supplementary material(File)
File 77.1 KB