Hostname: page-component-89b8bd64d-ksp62 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-14T02:06:18.135Z Has data issue: false hasContentIssue false

Is it in Colloquial Singapore English

What variation can tell us about its conventions and development

Published online by Cambridge University Press:  07 June 2022

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

Colloquial Singapore English (CSE, commonly known as Singlish) is a linguistic variety used in Singapore, a Southeast Asian nation home to three major ethnic groups: the Chinese (74.35% of the citizen and permanent resident population), the Malays (13.43%), and the Indians (9%) (Singapore Department of Statistics, 2019). It is one of the best known post-colonial varieties of English and has been documented since the emergence of the field of world Englishes (e.g., Greenbaum, 1988; Richards & Tay, 1977). Linguistically, the grammar and lexicon of CSE are systematically imported from other non-English languages used in the island nation (Leimgruber, 2011). From a creolist perspective, it can be viewed as an English-lexifier creole that contains influences from Sinitic languages such as Hokkien, Cantonese and Mandarin, as well as Malay, Tamil and other varieties in the Singapore language ecology (McWhorter, 2007; Platt, 1975). Several distinct features across various levels of language have been investigated in CSE, including phonetics (Starr & Balasubramaniam, 2019), morphosyntax (Bao, 2010; Bao & Wee, 1999), semantics (Hiramoto & Sato, 2012), and pragmatics (Hiramoto, 2012; Leimgruber, 2016; Lim, 2007).

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press
Figure 0

(1)

Figure 1

Table 1: Comparison between canonical vs. non-canonical tags (✓= yes; ? = not necessarily)

Figure 2

(8)

Figure 3

Table 2: Examples of orthographical variants

Figure 4

(12)

Figure 5

(13)

Figure 6

(14)

Figure 7

Table 3: Distribution of is it constructions in CoSEM

Figure 8

Table 4: Logistic regression results – likelihood to use the innovative marker over question tags (observations = 1,892, R2 = 0.049, no random effects, multi-level categorical variables coded using Weighted Helmert coding conventions, reference levels and statistically significant p-values in boldface, α = 0.05)

Figure 9

Figure 1. Effect of rhetoricity on likelihood to choose clause-initial is it

Figure 10

Figure 2. Effect of playful affect on likelihood to choose clause-initial is it

Figure 11

Figure 3. Effect of age on likelihood to choose innovative marker

Figure 12

Figure 4. Effect of nationality on likelihood to choose innovative marker

Figure 13

Table 5: Summary of results (gray text = no evidence of effect, contradicting hypotheses)

Figure 14

Table 6: Proposed structural conventions in CSE is it

Figure 15

(19)

Figure 16

Table 7: Proposed developmental trajectory (distribution and conditions)

Figure 17

Table 8: Comparison of yes-no question-forming strategies between CSE, Mandarin and standardized English (question: ‘Do you like her?’)