Hostname: page-component-76d6cb85b7-pn7tm Total loading time: 0 Render date: 2026-07-13T19:59:45.946Z Has data issue: false hasContentIssue false

Transparency in Norwegian and Icelandic: Language contact vs. language isolation

Published online by Cambridge University Press:  20 April 2017

Marieke Olthof*
Affiliation:
Amsterdam Center for Language and Communication, University of Amsterdam, Spuistraat 134, 1012 VB Amsterdam, The Netherlands. M.D.Olthof@uva.nl

Abstract

This research studies language contact as a possible cause of differences between languages in their degree of transparency. As transparency is assumed to facilitate intelligibility and learnability, especially for adult L2 learners, it is hypothesized that in particular contact settings with many such learners, languages tend to show increasing transparency. The study tests this hypothesis by investigating transparency in Norwegian, which has been exposed to extensive contact with Low German and Danish, and the relatively isolated Icelandic language. Based on a set of opacity features formulated in Functional Discourse Grammar, the degree of transparency of the two languages is compared. The results show that, as predicted, Norwegian is more transparent than Icelandic, which seems due to an increase in transparency in Norwegian and general opacity maintenance in Icelandic compared to their ancestor Old Norse. The study thus supports the hypothesized relation between language contact and transparency.

Information

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Nordic Association of Linguistics 2017 
Figure 0

Figure 1. Transparent IL–RL relations.

Figure 1

Figure 2. A one-to-many RL–ML relation, showing an example of an opaque utterance.

Figure 2

Table 1. Redundancy features in FDG (Leufkens 2015) investigated in the present study.

Figure 3

Table 2. Discontinuity features in FDG (Leufkens 2015).

Figure 4

Table 3. Fusion features in FDG (Leufkens 2015).

Figure 5

Table 4. Form-based form features in FDG (Leufkens 2015).

Figure 6

Figure 3. Implicational hierarchy of opacity features (Leufkens 2015:127).

a The term redundant referential marking comprises the opacity features clausal agreement and cross-reference, which is similar to clausal agreement except that the argument may be optionally be omitted (Leufkens 2015:122). Cross-reference is not relevant for Norwegian and Icelandic as these languages show clausal agreement, in which the argument is obligatorily expressed.
Figure 7

Figure 4. The North Germanic languages, divided into a West and an East Scandinavian group (based on Torp 2004:30).

Figure 8

Figure 5. The North Germanic languages, divided into Insular Scandinavian and Mainland Scandinavian (based on Torp 2004:45).

Figure 9

Table 5. Opacity features in Norwegian and Icelandic.