Hostname: page-component-76d6cb85b7-f97m6 Total loading time: 0 Render date: 2026-07-17T12:58:18.580Z Has data issue: false hasContentIssue false

German schon and noch as scalar additives with a marginality twist

Published online by Cambridge University Press:  06 December 2024

Bastian Persohn*
Affiliation:
Institut für Anglistik/Amerikanistik, Friedrich-Schiller-Universität Jena, Germany
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This article presents a description of German schon and noch as nontemporal scalar focus operators. Both items operate in a scalar model of sufficiency and signal that the focus value yields a more informative proposition than all alternatives under consideration; that is, they are special cases of scalar additives. Where the two expressions differ is in the complementary perspectives they evoke. Schon relates to higher alternatives. Noch relates to lower alternatives, but brings about an inverse (i.e., antonymically ordered) scalar model. The use of schon and noch as scalar sufficiency operators is traced back to an amalgamation of two other uses of the same items. The descriptive findings contribute to the advancement of our cross-linguistic understanding of scalar focus operators and raise fundamental questions pertaining to the typological and theoretical status of scale reversal phenomena.*

Information

Type
Articles
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NCCreative Common License - ND
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives licence (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is unaltered and is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained for commercial re-use or in order to create a derivative work.
Copyright
© The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press on behalf of Society for Germanic Linguistics
Figure 0

Figure 1. Graphic illustration of (20b).

Figure 1

Figure 2. Graphic illustration of (26).