Hostname: page-component-89b8bd64d-mmrw7 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-07T05:32:56.280Z Has data issue: false hasContentIssue false

Does Spanish knowledge contribute to accurate English word spelling in adult bilinguals?

Published online by Cambridge University Press:  07 March 2023

Valeria M. Rigobon*
Affiliation:
Department of Psychology, Florida State University, Tallahassee, FL, United States Florida Center for Reading Research, Tallahassee, FL, United States
Nuria Gutiérrez
Affiliation:
Florida Center for Reading Research, Tallahassee, FL, United States
Ashley A. Edwards
Affiliation:
Florida Center for Reading Research, Tallahassee, FL, United States
Daniel Abes
Affiliation:
Florida Center for Reading Research, Tallahassee, FL, United States
Laura M. Steacy
Affiliation:
Florida Center for Reading Research, Tallahassee, FL, United States School of Teacher Education, Florida State University, Tallahassee, FL, United States
Donald L. Compton
Affiliation:
Department of Psychology, Florida State University, Tallahassee, FL, United States Florida Center for Reading Research, Tallahassee, FL, United States
*
Author for correspondence: Valeria M. Rigobon, E-mail: vrigobon@fcrr.org
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Correctly spelling an English word requires a high-quality orthographic representation. When faced with spelling a complex word without a high-quality representation, spellers often rely on other knowledge sources (e.g., incomplete stored orthographic forms, phonological to orthographic relationships) to spell it. For bilinguals, another potentially facilitative source is knowledge of a word's lexical and sublexical representations in another language. In the current study we considered simultaneous effects of word-level (e.g., frequency, cognate status) and person-level (e.g., English spelling skill, prompting, bilingual status) predictors on college students’ complex English word spelling. Monolinguals (English; n = 42) significantly outperformed bilinguals (Spanish and English; n = 76) on non-cognate spelling; no group differences emerged for cognate spelling accuracy. Within bilinguals, significantly higher spelling performance on cognates compared to non-cognates suggests cognate facilitation, with no prompting effects. Findings expand an interdisciplinary framework of understanding bilinguals’ activation and use of cross-linguistic representations in spelling.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NCCreative Common License - ND
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives licence (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided that no alterations are made and the original article is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained prior to any commercial use and/or adaptation of the article.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Demographic characteristics of participants.

Figure 1

Table 2. Descriptive statistics of person and word-level variables by group.

Figure 2

Table 3. Person & word-level feature correlations in the full sample (N = 118).

Figure 3

Table 4. Fixed effects predicting probability of correct word spelling responses on dependent spelling task.

Figure 4

Fig. 1. Interaction of bilingual status and cognate status in dependent spelling task.Note. Error bars represent 95% confidence intervals.On the x-axis, 0 = non-cognate, 1 = cognate. In the legend, 0 = monolingual, 1 = bilingual.

Figure 5

Table 5. Fixed effects predicting bilinguals’ probability of correct word spelling responses on dependent spelling task.

Figure 6

*

Supplementary material: PDF

Rigobon et al. supplementary material

Tables S1 and S2
Download Rigobon et al. supplementary material(PDF)
PDF 168.1 KB