Hostname: page-component-89b8bd64d-b5k59 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-09T13:24:19.858Z Has data issue: false hasContentIssue false

Orthographic and semantic priming effects in neighbour cognates: Experiments and simulations

Published online by Cambridge University Press:  06 October 2022

Ton Dijkstra*
Affiliation:
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands
David Peeters
Affiliation:
Department of Communication and Cognition, TiCC, Tilburg University, Tilburg, The Netherlands Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands
Wessel Hieselaar
Affiliation:
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands
Aaron van Geffen
Affiliation:
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands
*
*Address for Correspondence: Ton Dijkstra, Donders Institute for Brain, Cognition, and Behaviour / Centre for Cognition, Montessorilaan 3, 6525 HR Nijmegen, The Netherlands; Email: t.dijkstra@donders.ru.nl
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

To investigate how orthography and semantics interact during bilingual visual word recognition, Dutch–English bilinguals made lexical decisions in two masked priming experiments. Dutch primes and English targets were presented that were either neighbour cognates (boek – BOOK), noncognate translations (kooi – CAGE), orthographically related neighbours (neus – NEWS), or unrelated words (huid - COAT). Prime durations of 50 ms (Experiment 1) and 83 ms (Experiment 2) led to similar result patterns. Both experiments reported a large cognate facilitation effect, a smaller facilitatory noncognate translation effect, and the absence of inhibitory orthographic neighbour effects. These results indicate that cognate facilitation is in large part due to orthographic-semantic resonance. Priming results for each condition were simulated well (all r's >.50) by Multilink+, a recent computational model for word retrieval. Limitations to the role of lateral inhibition in bilingual word recognition are discussed.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. Proposed representation and processing of cognates, neighbors, translation equivalents, and unrelated items in the mental lexicon of a bilingual reader. When a Dutch-English bilingual encounters the L2 cognate ‘tomato’, both English (‘E’) and Dutch (‘D’) orthographic representations are activated, which converge on a shared meaning representation. Facilitatory resonance between orthographic and semantic codes (‘cognate facilitation’) trumps inhibitory effects caused by competition between the orthographically similar forms (‘lateral inhibition’). Such facilitatory resonance, but not lateral inhibition, is arguably absent for non-cognate neighbor words.

Figure 1

Figure 2. Trial structure used in the masked priming lexical decision experiments.

Figure 2

Table 1. Orthogonal manipulation of semantic and orthographic relatedness of the Dutch prime and the English target word with example word pairs.

Figure 3

Table 2. Mean English and Dutch prime and target log word frequencies (SUBTLEX-US in opm), and mean word length in letters for the different stimulus categories in the experiment. Standard deviations are presented within parentheses.

Figure 4

Table 4. Outcome of the linear mixed effects analysis performed on the RT data from Experiment 1.

Figure 5

Table 7. Pearson correlations between RTs and CTs for items in each test condition of Experiments 1 and 2. All correlations significant at p < .001. The number of items included for each condition in the two experiments is given in parentheses.

Figure 6

Table 3. Mean reaction times in milliseconds and mean error rates in percentages for cognates, neighbors, translations, unrelated control words, and pseudowords in Experiment 1. Only correct responses were included in the RT averages. Standard deviations are presented within parentheses.

Figure 7

Table 5. Mean reaction times in milliseconds and mean error rates in percentages for cognates, neighbors, translations, unrelated control words, and pseudowords in Experiment 2. Only correct responses were included in the RT averages. Standard deviations are presented within parentheses.

Figure 8

Table 6. Outcome of the linear mixed effects analysis performed on the RT data from Experiment 2.

Supplementary material: File

Dijkstra et al. supplementary material

Dijkstra et al. supplementary material 1

Download Dijkstra et al. supplementary material(File)
File 14.9 KB
Supplementary material: File

Dijkstra et al. supplementary material

Dijkstra et al. supplementary material 2

Download Dijkstra et al. supplementary material(File)
File 14.2 KB
Supplementary material: PDF

Dijkstra et al. supplementary material

Dijkstra et al. supplementary material 3

Download Dijkstra et al. supplementary material(PDF)
PDF 105.9 KB