Hostname: page-component-6766d58669-bkrcr Total loading time: 0 Render date: 2026-05-17T10:32:12.548Z Has data issue: false hasContentIssue false

Clandestine Cosmopolitanism: Foreign Literature in the People's Republic of China, 1957–1977

Published online by Cambridge University Press:  04 January 2017

Nicolai Volland*
Affiliation:
Nicolai Volland (nmv10@psu.edu) is Assistant Professor of Comparative Literature and Chinese at Pennsylvania State University.

Abstract

This essay examines the circulation and consumption of foreign literature in socialist China, showing that even during the most xenophobic times of High Maoism, Chinese readers had access to foreign literature through a variety of channels. An unstated though widely shared commitment to the intrinsic value of foreign culture, I argue, reveals deeply ingrained cosmopolitan practices that belie a nationalistic surface rhetoric. To trace the interest in and commitment to foreign literature, this article inspects three distinct yet overlapping modes of literary circulation: the private sphere, the restricted public sphere of internal publications, and the open public sphere. Access to foreign literature was limited, but the flow of transnational culture never stopped, as editors and readers alike perpetuated an intellectual framework that was grounded in the valorization of transnational culture and that predated the People's Republic's founding in 1949. These findings call for a reevaluation of Chinese socialist cultural consumption and production from a transnational perspective.

Information

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Association for Asian Studies, Inc. 2017 
Figure 0

Figure 1. Library circulation card for Balzac's Père Goriot (Ch. Gao laotou 高老頭, trans. Fu Lei).

Figure 1

Figure 2. Cover of Shijie wenxue cankao ziliao (World literature reference material).

Figure 2

Figure 3. Cover of Zhaiyi (Digest of translations).

Figure 3

Figure 4. Notice of Shijie wenxue cankao ziliao editors to readers.