Hostname: page-component-5db58dd55d-d6ndz Total loading time: 0 Render date: 2026-05-27T02:05:20.643Z Has data issue: false hasContentIssue false

“Our country has gained independence, but we haven't”: Collaborative translanguaging to decolonize English language teaching

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2022

Shakina Rajendram*
Affiliation:
University of Toronto, Department of Curriculum, Teaching and Learning
*
*Corresponding author. Email: shakina.rajendram@utoronto.ca
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The colonial history of many English language teaching (ELT) contexts has shaped how the concept of language is understood, how language policies are constructed, and how language education is organized. Various aspects of ELT in countries that were colonized continue to promote the imperialism of English (Motha, 2014) through the naming (i.e., labeling of linguistic phenomena as distinct languages, dialects, and language varieties), separation and hierarchization of languages, and the dominance of monolingual policies and practices in the classroom. Translanguaging, a theory and pedagogy that challenges colonial understandings of language and monoglossic norms in language teaching, has the transformative potential to liberate language practices that have been rendered invisible by abyssal thinking in ELT (García et al., 2021). Translanguaging as a theory posits that multilingual learners do not possess two or more autonomous language systems but rather that they select and deploy linguistic features from a unitary linguistic repertoire (Vogel & García, 2017). Translanguaging as a pedagogy urges educators to leverage learners’ entire linguistic and semiotic repertoires to support their learning instead of requiring them to keep certain languages outside the classroom. However, in educational contexts that respond to socially and politically imposed boundaries between languages, there are ideological and systemic challenges to the enactment of translanguaging as a pedagogy. This paper discusses these challenges with reference to the Malaysian language education context and draws on data from a collaborative translanguaging pedagogy designed through teacher-researcher collaboration and implemented in two Malaysian elementary English classrooms to offer recommendations for how ELT can be decolonized.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike licence (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the same Creative Commons licence is included and the original work is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained for commercial re-use.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. Original Excerpt on Manglish From http://www.fogfactor.com/manglish.html.

Figure 1

Figure 2. Excerpt on Manglish Rewritten by a Group of Learners.

Figure 2

Figure 3. What Do You See When You See Us Translanguaging?

Figure 3

Figure 4. What Do You See When You See our Negara (Country), Malaysia?