Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-699b5d5946-62fq4 Total loading time: 0 Render date: 2026-02-27T05:18:22.120Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 6 - On Dialogue: Or Legal Performance in the Affective Space

from Part II - Affectations

Published online by Cambridge University Press:  aN Invalid Date NaN

Peter Goodrich
Affiliation:
Cardozo School of Law (Yeshiva University)
Anna Jayne Kimmel
Affiliation:
George Washington University, Washington DC
Bernadette Meyler
Affiliation:
Stanford University, California

Summary

In conversation with Peters’s Law as Performance, I suggest paying closer attention to dialogue as one central element of performance itself. In this contribution, I analyze the configuration of affective spaces based on the characteristics of dialogue in legal settings, from legislation to inquisitorial cases.

Information

Type
Chapter
Information
Performing Law
Actors, Affects, Spaces
, pp. 119 - 145
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2026
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NC
This content is Open Access and distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence CC-BY-NC 4.0 https://creativecommons.org/cclicenses/

Chapter 6 On Dialogue: Or Legal Performance in the Affective Space

Introduction

For most contemporary bookish people, the fabric of theater is dialogue. But we strive to reconstruct in our minds this dialogue as it first appeared in the theater. We have not been to Epidaurus or Athens to attend the theatrical contests played by the technitai, the societies of Dionysian actors who brought both Sophocles and Aristophanes to the people. We have not seen Plautus’s and Terence’s comedies represented in Mérida’s Roman theater (where Seneca’s gruesome plays may also have been represented). We have not been in the city of Arras in the twelfth century to enjoy, with the rest of the populace, the theatrical contests frequently won by Adam de la Halle. We have not been part of the crowd at the Spanish corral de comedias to see with our own eyes Lope de Vega’s Fuenteovejuna, Ana Caro de Mallén’s Valor, agravio y mujer, or Calderón’s Alcalde de Zalamea. When we travel to France or to Italy, it is not to attend court theater with the king or see a play performed for the marriage of a member of the house of Medici. But we strive to imagine them in the theater in three-dimensional space and time, in all their color and movement, to feel the passions the actors conveyed, to experience them in affective spaces. Why don’t we do this with legal dialogues?

Julie Stone Peters’s Law as Performance shows us that performance and theatricality are always at work in law, helping us reconstruct historical legal experience as three-dimensional experience: kinetic, sensory, affective.Footnote 1 Peters shows us that what Andreas Philippopoulos-Mihalopoulos has called the lawscape is in fact a theaterscape.Footnote 2 There is no lawscape – Peters demonstrates – without performance. No matter how many times theatricality has been criticized and censored as alien to the production of justice, it always finds its way into law. Focusing on gesture, movement, bodily position, actions that take place both on the thresholds of justice and in the thick of the judicial process, Peters shows us that performance is paramount for justice-making or law-making, or are these synonyms?

And yet, in striving to highlight the importance of the nonverbal elements of legal performance, Law as Performance sets aside (as a physicist would set aside air resistance to produce an experiment) one of the most central elements of performance generally and of legal performance in particular: dialogue. Dialogue is a constitutive element of legal performance: as central to it as both sound and silence are to music. In this chapter, in conversation with Peters’s work, I take up the question of legal dialogue. Dialogue, as I will suggest, is in fact not only about exchange of words and ideas or the discovery of truth. It always involves the creation of affective space. This affective space establishes mood and emotion and gives meaning to the vocabulary of dialogue: It configures the stage of dialogue and the things that will happen on that stage.

Placing dialogue front and center may immediately bring to mind Bakhtin’s The Dialogic Imagination, so central to discussions of discourse, literary form, and much more. But Bakhtin treats dialogue as if it were independent of its institutional formalization. Looking to dialogue only as a vehicle for the free play of ideas, the carnivalesque, he fails to register the structures and strictures of dialogue: its regulatory power. Nowhere is the regulatory power of dialogue more evident than in law, where legislation, handbooks, and manuals strive to script legal dialogue: forcing the translation of the vernacular into orthodox legal language; excluding unorthodox affect.

However, if legal scripts govern dialogues, shaping affect, affect – which can never be fully controlled – also modifies legal scripts. In fact, legal dialogue always takes place in spaces charged with ungovernable affect – spaces where improvisation may undo the script, spaces where perplexity, danger, and the fight for survival are at play. Peters shows us that fight for survival in the ferocious struggles against scripted orthodoxy she describes – struggles that Foucault referred to as “illegalisms” and that he viewed as both inside and outside of the law, with the capacity to turn around the lawscape itself.Footnote 3 It is in that fight for survival, on that precarious threshold between law’s scripts and improvisation, at once inside and outside of the law, that we can find a poetics of the affective space.Footnote 4 At the moment of silence or between silence and speech, on the threshold, performance, improvisation, and danger meet.

6.1 The Laws of Dialogue

6.1.a Dialogue as Law

Dialogue has always been a regulatory form. It is necessary to foundational divisions: to distinguishing lawyer from philosopher, common law from canon law, jurist from prince, and so on. Dialogue makes such distinctions visible: It instantiates them. In the biblical text, the economy of the dialogue works so that alternating voices arrive to regulate life on earth. The first five books of the Bible, the Torah or the Pentateuch, are a long, developing dialogue between God and men, and between God-sent men and other men whose purpose is to announce and formalize a universal law not bound by time.

We might say here that dialogue is at the heart of the foundation of law: To put it in its starkest terms, dialogue founds law, and thus founds all norms (law in the broadest sense). But dialogue is also subject to particular laws. If dialogue is a regulatory form, engaging in it has always been a highly regulated process. It does not happen by itself, but according to rules, both soft and hard – the distinction is Lorraine Daston’s.Footnote 5 These rules – or laws – allow one to recognize that what is taking place is a dialogue and not – for instance – a harangue, a monologue, or a cacophony. Dialogue in written form always respects the law of linearity of the linguistic sign (Saussure). It assigns each of the individuals in the dialogue their own moment of enunciation. The laws of dialogue regulate its time, its enunciation, its authority. Dialogue thus belongs to a world of the predictable. Literary dialogues, philosophical dialogues, instances of interrogation, theatrical dialogues create the sensation that one is in a culture of conversations whose interactions must be repeated in a particular way. A given theatrical dialogue may appear very different when the actors change, or when the stage changes, or even when the edition changes, but – even if performance is by definition not predictable – the words are composed to be predictable.

Regulating dialogue is no easy matter. This is because humans in general are very bad at listening to a full set of arguments before jumping to conclusions and interrupting the interlocutor – as a Spaniard, I can aver with no shame that an unregulated dialogue generally leads to a deafening polyphony and dissonance next to which Schönberg’s Harmonielehre would pale. But once it is regulated, it becomes an extraordinary political and legal artifact for the definition of knowledge and for power generally.

6.1.b Dialogue in Performance: The Regulatory Force of the Affective Space

This does not mean that dialogues function in a sterile void. The elements that shape theatrical dialogues appear in all dialogues: All dialogues require alternation; they require different voices, they require conclusions and choral understanding, they require dialectics.Footnote 6 Dialogue requires performance, and performance elements themselves contribute to dialogue’s regulatory function. In the Homeric agora, for instance, Telemachus needs to hold the staff to speak (Od. 2), so that actual dialogue may take place and then political and legal decisions can be made. This simple regulation – an object points to the right to speak and engage in discussion – creates the very dynamics in the circulation of power; power is invested in the staff itself. The staff is also a divine attribute – the staff-bearing God, Hermes, or Mercury, who is not only the messenger of the gods, but also Philology’s husband – the ruling of the gods and their interpretation are married till death do them part.Footnote 7

Dialogues require a place where all this can happen. They unfold not only through performance but also through performance in specific spaces. It would be wrong to envision performative space only through the Aristotelian concept of ópsis (ὄψις) which has to do with vision, or, in Latin spectaculus, what there is to be seen: Riccoboni translates it as apparatus; William of Moerbeke calls it uisus.Footnote 8 For performative spaces – the spaces in which dialogue takes place – are affective spaces. Aristotle seems to recognize that ópsis is affective, but his ideas about ópsis produce a certain frustration because he is so confused about the relationship between ópsis and affect. In some cases, the philosopher understands in an eye-opening way how the objects visible on stage, those things that are there to limit the action to a production of space, are charged with emotional and affective power (1453b1–3). But then he seems to contradict himself, for he says that it is much better when those emotions and affects derive directly from the fable or plot (the mythos, Latin translators always call it fabula). Just a few lines later (1453b7–8) Aristotle says that it is splendid that feelings like fear or compassion derive from ópsis. But then he writes that ópsis is less artistic, and also very expensive! He recognizes the power of the affective space, but does not want it roaming freely; he wants it well scripted and inscribed in the plot, with action governing passion.

What is an affective space?Footnote 9 Affects, Deleuze declared, are “tout mode de pensée qui ne représente rien” (all modes of thought that represent nothing).Footnote 10 When we say affective space, there seems to be a contradiction, because we are talking about something called space in which nonrepresentational thinking (affects) happen. And yet one feels that affects occur in space.

One cannot really quantify affect. But one might say that some spaces are more affective than others. From a merely intuitive perspective, affective space is the physical space where the volume of affects seems so extraordinary and hypertrophic that affects – as passions and emotions – seem to take hold of all the actions. In the affective spaces of institutional performance, affects steer the movement of those cohabiting in this space, even while this movement responds to or triggers a technical or scripted modality of communication. Certain kinds of affect are central to the regulatory power of dialogue.

Performance may be connatural to the production of affective space, but this does not mean that to produce affective space dialogue must literally be performed, as in a theater. Nontheatrical dialogue – while purely verbal – also relies on the production of affective space.

Indeed, affective space is crucial not only to the meaning of the dialogue but also to dialectical elements: It participates in generating the mood of reasoning and argumentation. Mood is sometimes dismissed as peripheral, but it is not at all peripheral. A couple of examples: In Cardinal Nicholas de Cusa’s Trialogus de Possest, the three interlocutors are not together at first. Only Bernardus and Johannes seem to be together and willing to engage in a conversation with Cardinalis, who is none other than Nicholas himself. It is February 1460 (Nick is only fifty-nine), in the thick of the disputes between the cardinal and the Duke of Austria, Sigismund, who would fight him and imprison him for a few days in April of that year. Bernard of Krayburg (Bernardus) and Giovanni Andrea Bussi de Vigevano (Johannes) find the cardinal sitting by the fireplace. Nicholas looks at them placido vultu (with a calm face), telling them that it is too cold, in fact colder than other days, and that they should approach the fire and tell him why they have such serious expressions.Footnote 11 Here, the dialogue itself configures the affective space: the fireplace, the distance between Bernardus and Johannes on one side and Nicholas sitting placidly on the other, the doubt about whether they should approach him.

This stream of affects, produced by the space, is entangled with questions of power. Here, the one in danger – Nicholas – is precisely the one who seems so calm and peaceful sitting by the fireplace, concerned only with the question of whether this February is colder than previous Februaries. In the dialogue, the three of them will delve into the question of the Can-Be (possest, which recent French translators and editors render as povoir-est, not less confusing than the Latin), and therefore the question of the power of God. A purely technical philosophical interpretation that ignored space would obscure the fact that the affective-spatial circulation of political and legal power is at odds with the forms of power circulation predicated by imperial actors and scripted in dialogue.

Let’s look at another example: the river in which Phaedrus and Socrates cool their feet in the dialogue that has Phaedrus’s name. They are going to discuss important questions about the immortality of the soul, but what they really need to do is to walk and cool their feet. It’s hot out there, and – can one philosophize in this heat? This reference to the heat, their feet, and the river is so crucial to the meaning of the philosophical dialogue that it would probably cease to exist if the feet of those philosophers were not bare and wet.

All those elements exist deictically: The dialogue points to them but does not quite show them. The dialogue does not tell you, here is the fireplace, and the mantel is like that, and the fire is crackling, and there are pictures on top of it, nor (even better) does it show them as a simulacrum there, on stage before your eyes. The dialogue does not tell you anything other than the name of the river. But it is essential to the dialogue to imagine it: shallow enough to just cover the feet up to the ankles and no more (one cannot philosophize with the water up to the neck, except metaphorically). These elements of place are ghosts, phantasmata in Greek, that must be imagined by being matched to one’s experiences with a fireplace or a shallow river (with a few small fish, hardly a school, trying to avoid your feet). In other words, they are neither an object nor an idea, but rather the affective ectoplasm of one’s experiences or imaginations.

That experience invites you to identify with characters in the dialogue. Theoretically, you might identify with any of the characters. But this apparent freedom also serves a regulatory function. For dialogues are framed to allow readers initially to identify with the doctrinally incorrect position precisely so that they can be brought to reject that position – so that they can feel that they have arrived at the doctrinally correct position on their own (while the dialogue was of course always leading them there). I will offer an example. John Wycliff, the famous fourteenth-century priest and church reformer, as well as author of political-legal treatises, was also the author of another Trialogus or dialogue of three. He imagined a trialogical scene with a “solidus philosophus,” a “captiosus infidelis,” and a “subtilis theologus.” The first one, Alithia the solid philosopher, speaks; the second one, Pseustis the clever unbeliever, objects; and Phronesis the subtle theologian decides.Footnote 12 Pseustis may momentarily persuade readers, but Phronesis helps them see that they were mistaken. The endgame is a series of doctrinal sentences laying out the conceptual, social, political, and economic meaning of Christian doctrine.

Alithia (truth) and Pseustis (liar) are character names that derive from the tradition of debate or dispute poetry in the Middle Ages, while the name Phronesis is of Aristotelian descent and indicates not just practical wisdom, but also prudence, which is a dianoetic virtue that has an extraordinary value in medieval political theory.Footnote 13 But this is almost Hegelian dialectics, in which theses and antitheses need to be addressed by somebody who has the power of synthesis – who can put in practice a multifaceted prudence that includes political, ethical, and philosophical analysis. Phronesis will be in charge of conveying a synthetic truth and making it portable: Readers can ultimately become Phronesis and think and express themselves as him.

Thinking as him also means partaking of the affective space, getting involved in this creation of a phantasmic place where feelings, emotions, and affects of a certain kind necessarily happen. Nicholas’s placid face when he looks at the others from the fireplace is exactly the kind of expression that can transmit tranquility and draw the reader’s focus to the complicated matter for discussion. In the midst of political turmoil involving the very person who seems to be so calm, the readers are drawn by that calm to attend in calm themselves. The cooling of the philosopher’s feet transmits to the reader the daily experience of philosophy: Philosophizing is not an activity that takes place in a given, hieratic space, but in a placid, cool everywhere. Wycliff may give readers the sensation that they have been thrust into the middle of polarized polemics, torn between truth and lie. But the text also helps readers feel affectively that prudence is central and available to anyone – as Aristotle suggested in his Ethics to his son – and therefore that his sentences are portable: capable of being transferred, owned, and used by others.

6.1.c The Affective Space beyond the Script: Turning off the Lights of Literary History

The dialogues I have referred to, one could say, are literary dialogues. They belong in a generic storage room well described and ordered by the institution we call literary history. It is a boring institution that plays nevertheless a very important role in the organization of knowledge, and it is at the center of the narratives that produce literature itself. Furthermore, literary history is an apparatus that delimits the range within which literary artifacts operate: By designating genres and establishing their rules, literary history also permits and extols intergeneric relations; literary history defines the modes of exchange, relationship, and transformation within a certain space, not unlike a topological theory. Literary history also allows us to say, “well, this is literature,” and to be certain that by doing it we are also understanding the cordon sanitaire that exists between this act of intellectual creativity and other acts of intellectual creativity – law, for instance. Establishing the limits and generic characteristics of some literary objects activates them only within their own network, where they do whatever work they need to do, while we can sing from the top of the cliff: Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem.Footnote 14

What happens when we turn off the lights of literary history? Literary dialogues turn out to be not only literary; they cannot be constrained within the literary canon. Philosophical dialogues turn out to be not just philosophical. It is like the museum at night. Objects become alive and start doing all sorts of things and keeping all sorts of conversations while we sleep in the peace of our thresholds – Homeric heroes used to have their beds made in a threshold of the palace, probably to be protected by the lintel. What happens when literary history is not watching, is that all things are mixed up, and that in our dreams the literary and the nonliterary start conversations (dialogues, as it were) that shape some of the ways we will think at sunrise.

What we learn from turning off the lights of literary history is that affect is not always so tame. Wycliff may use the affective space to draw readers toward prudence. But the history of dialogue is – I would argue – the history not only of affective space as a regulator but of the permeability of the affective space: On one side enter the formalization and regulation of dialogue, and, on the other side enter improvisation, unscripted action, unpredictable affect. The affective space of the dialogue cannot be entirely controlled by implicit directives. It is in fact so vast that it cannot be contained by any kind of organizational principle or institution. Affects are unpredictable: They happen without specific forms of representation, without even being named, qualified, or described.

Dialogues are thus central producers not only of regulatory affect but also of the kind of affective space where unpredictable things can happen. The prevalence of the affect is what makes a dialogue so powerful in its performance: Affect opens up the dynamics of thinking, rather than enclosing it within action and teleological plot. Dialogues are also, as a form, especially good at illuminating the unpredictability of affective space. They show us the fabrication of affective space in action, as it is happening in the theater of the dialogue, as it arises. Appearing to belong to a world that is fully scripted, dialogues highlight the affective space by revealing the tension between scriptedness and affect. The scripted, predictable words are shaped by and issue in a world of unpredictable affects. Telemachus’s staff may be a tool of power, signifying the rules of dialogue. It may effectively found law. But it may also foster trepidation, doubt, love, and a thousand and one other unpredictable effects.

6.2 Dialogue in the Lawscape

6.2.a Dialogue and the Production of Legal Truth

I will now turn from dialogue as law and the laws of dialogue generally to look specifically at dialogue in the lawscape. Rituals, linguistic formulae, forms of power circulation, and reasoning are some of the scripted modalities of legal communication, all carefully set up to organize the judicial process in its entirety. The court of law operates according to fictions and rituals. I say fiction with the utmost respect. Fiction, here, does not mean that something is not true, or that it is a lie, or even that it is a kind of literary genre. There is nothing truer than a court of law. My notion of fiction is in conversation with Yan Thomas’s work on the artifices of truth.Footnote 15 Because the court of law is not a spontaneous element of nature, but rather an institution, it is by necessity artificial, fabricated, fictionalized, just as all artifices of truth are fictionalized. Legal ritual, for its part, does two things. First, it reassures those meeting in specific legal spaces that everything is going to happen according to plan, time, procedure, and proper movement. Second, it establishes its own myth, its own narrative: self-contained and with a clear, auto-poetic etiology. Fictions and rituals guarantee that the dialogue taking place inside the court of law is going to produce something we call truth.

Dialogue is central to the ritual production of legal truth. Here we can see with particular clarity the limits of Bakhtin’s conception of the dialogic. For legal dialogue is one of the most powerful scripted modalities for organizing law: for controlling the lawscape and all those subject to it. How do we talk about dialogue in the court of law? Interrogation – one could easily object – is hardly dialogue. But here is where things get perhaps more interesting. In his Diálogo en la muerte del marqués de Santillana (ca. 1458), Pero Díaz de Toledo describes dialogue as a conversation between someone who asks and someone who responds.Footnote 16 Interrogations certainly take the form of a dialogue. At the same time, the questioner and the respondent are entirely distinct from each other, with power on one side and subjection on the other. The questioner creates the script for the respondent. And often the interrogation is, quite literally, scripted in advance: The interrogator follows the formula laid down in the interrogation manual.

Like dialogue generally, legal dialogue does its work in part through performance and the affective space. In law (as Peters suggests), space and performance operate together: through (for instance) the architecture of the courtroom, the atmosphere of viewing and being viewed, of hearing and being heard. Affective space in law is crucial for the constitution of the lawscape or the legal atmosphere (as Philippopoulos-Mihalopoulos also calls it): the affective universe of the law, outside which there is nothing. Law, in other words, takes place through affective microperformances. These are governed by a concentrate of dialogue, with extraordinary consequences for the judicial process. These operations can be seen in action with particular clarity in the microperformances that pervade the inquisitorial system and its many articulated arms, not least in the sacrament of confession.

6.2.b The Confessionary

The Fourth Lateran Council of 1215 mandated that all Christians confess at least once a year in front of a confessor and speaking the same language.Footnote 17 During the thirteenth century and (still more) in the fourteenth, inquisitors – who had acquired an extensive knowledge of diverse spiritualities active in many different places – began to regulate these legally mandated dialogues between the Christian subject and the confessor.Footnote 18 In this legislative moment in particular, we can begin to understand the importance of the techniques of law-writing: how these techniques in fact – without necessarily changing any technical vocabularies – open the door to a juridification of the world – the complex construction of a system meant to manage a wild lawscape. They do this in part through the scripting of dialogue.

Confession involves the celebration of the sacrament of reconciliation in a private setting through oral utterance. Though the place of confession has changed over time – there have been many different formulae for making sure that the direct contact between confessor (in lieu of God) and penitent are undisturbed – confession always happens in a specific location that deploys its own universe of affects, emotions, and feelings. Let us call this setting a confessionary. The confessionary became over time an artifact, a small private stage where the actors arrive from different places to engage in dialogue. There, the confessor and the penitent can be isolated from other people, to protect the privacy of the penitent – but also the privacy of the dialogue and the administration of both penance and absolution.

After the Council of Trent, which devoted many canons to the question of confession, Cardinal Carlo Borromeo ordered some modifications of the process of confession (the ritual). At the same time, he ordered the creation of a beautiful piece of furniture, reasonably portable, that is heavily protected and enclosed.Footnote 19 Later on, it would come endowed with a latticework window to separate the confessor from the penitent and avoid sexual contact. (In Spanish, those priestly sexual predators were called frailes solicitantes).Footnote 20 The canons of the Second Vatican Council removed the latticework and most of the private elements, with the aim of establishing a true dialogue between the confessor and the penitent. They meet under the lintel, in the threshold, to facilitate the dialogue, as the French Catholic authorities explain in their definition of the confessional:On tend aujourd’hui, en beaucoup d’endroits, à choisir un lieu plus propice au dialogue entre le prêtre et le pénitent pour la célébration de ce sacrement.”Footnote 21 One genealogy of confession could be told from the perspective of this portable stage in which the penitent has been conducted from the spectacle of public penance or their private, unidirectional conversation with God to a private dialogue within a space and stage that contains it, offering different degrees of intimacy between the penitent and the confessor.

Those are elements that envelop the dialogic experience of confession through the configuration of space and place. But texts also importantly shape the experience of confession. Confession handbooks began to appear after the Fourth Lateran Council, and (still more) after the (heavily glossed) codification of Raymond of Penyafort’s Summa de Penitentia et Matrimonio. Just as inquisitorial handbooks insist on the specific questions the inquisitor must ask and the answers the interrogated may give, so confession handbooks insist on the specific questions the confessor must ask and specific answers penitent may give. Alfonso X’s vernacular code of legislation from the second half of the thirteenth century – the Siete Partidas (of which more later), and in particular the First Partida – contains forty-five laws specifying the rules of confession (from 1.4.17 to 1.4.46). This includes the kind of questions the confessor must ask (Partidas 1.4.26), and the ways the confessor must pescudar: that is, engage in an inquest into the sins of the penitent (Partidas 1.4.25).Footnote 22 In this same section in the Partidas, we learn that confessing is a performance in time (in the moment) and, specifically, a performance of the body. Therefore, confessions must take place in person and orally, not by letter or through a messenger. This is because body language does not lie (Partidas 1.4.30).

The Siete Partidas are particularly important to the history of legal dialogue and its dominion over the body for two reasons. First, they combine canon and civil legislation in a single royal codification. As a result, royal and civil jurisdiction expands to many different branches of the law, thus covering the whole universe of law. Second, the Siete Partidas are written in the Castilian vernacular (Spanish, if you wish). In this, they are unlike canon law in general.Footnote 23

Elsewhere, I have studied the importance of the decision to legislate in the vernacular.Footnote 24 Briefly, canon law in the Spanish vernacular – as inaugurated in the Siete Partidas – created a novel sensation of communication between laypeople and confessors. The Partidas do not seem to have been available between the death of Alfonso in 1284 and the moment in which they were first promulgated (with amendments) in 1348. However, around 1316, perhaps in Salamanca, a certain Martín Pérez published a Libro de las confesiones. This handbook tailors the questions to be asked to the specific penitent, mandating that the confessor consider the social, economic, and professional circumstances of the penitent. The book was widely read and copied, as well as summarized in numerous manuscripts.

It would take too long to explain how this handbook and others depend on canon law, on glosses, and on the professorial tradition of certain schools.Footnote 25 The point I want to make here is that we can see in them how the microperformance of confession micromanaged legal subjects precisely through differentiation and specificity. These dialogues, which governed the microperformance of confession through specific questions and potential answers, served two functions. First, while allegedly serving the spiritual health of the penitent, they in fact served the spiritual strength of the universal church. Second, they helped confessors gain exact knowledge of their communities’ customs, habits, social relations, forms of spirituality, and so on. In short, they served knowledge as power.

Antonio García y García, the first editor of the Libro de las confesiones, used to say that Martín Pérez’s book constituted a radiography of medieval society because of the interconnection between the questions to be asked and the social, economic, or political position of the penitents. But it is not a radiography. The handbook purports to identify the actor and the social and professional roles those actors play, so that the confessor can immediately identify their lifestyles, their sins, and so on. But all of the questions are framed to identify a set of predetermined identities. The confessor must ask these specific questions because he must fit every legal subject into the handbook’s prescribed taxonomy of legal subjecthood.

As Peter Linehan wrote in his review of García y García’s edition, whatever there is in the Libro de las confesiones, it certainly does not describe the intricacies of 1316 Salamanca (or any other place, for that matter): It is, in fact, no more correct for Salamanca than for Southend-on-Sea (which, surprisingly, is a coastal city in Essex). For its entire apparatus of ideas about social, economic, political, and professional identities derives not from the people of Salamanca but from canon lawyers of the 1250s. It is not a description but a recipe. In other words, this fake radiography represents a mandate for a well-structured society in which actors are connected to actants – that is, to the narrative roles available through the canon lawyers’ dry, unnuanced understanding of narrative actions.Footnote 26

Among the handbooks, the Libro de las confesiones is especially illuminating for numerous reasons. First, it is a vernacular handbook whose audience – Martín Pérez proudly explains – is composed of clerics who cannot read Latin (illiterati), and who are therefore particularly in need of correct practical and theoretical knowledge to guide their work in the confessional. (He in fact explicitly excludes those who do know Latin or may be well versed in the intricacies of canon law, rather comically dismissing them as readers.) Second, the Libro is – like confession itself – extraordinarily oral in its style: it addresses the perplexed confessor in the singular second person (, the singular “you”). Third, it works, in a sense, algorithmically. All dialogic procedures take the conditional form: If the penitent says X, then you say Y. This means that the confessor must not only engage in a careful analysis of the penitent before asking questions, but also that he must choose the question appropriate to the penitent’s answers. In other words, not only do the answers depend on the questions: The questions depend on the answers. Fourth, these algorithmic dialogues depend on the highly granular social distinctions the text identifies. These granular distinctions create the sensation that the Libro contains a comprehensive account of the social order generally (an account that many of the “illiterate” confessors must have realized was ill-matched to reality, but is often incredibly funny and entertaining: Who wouldn’t want a jongleur in their confessional if he looked like the jongleur in the handbook?)

Two other reasons that the Libro is especially illuminating – and especially pertinent here – have to do with its specifically legal character. First, Martín Pérez recognizes that this dialogue, which takes place in the confessionary, is essentially of a legal character. The confessionary is the threshold between earth, where the penitent lives, and heaven, from which descends the law that governs confession. Therefore, this piece of furniture – the confessional – is a sort of vessel connecting two spaces that otherwise have no physical connection. In this sense, all confession is nothing other than a rehearsal of the last judgment, in which all sins are weighed and a final sentence issued. Second, the confessor appears there not just as someone who has the capacity to give penance and absolve sins but also as a sort of preliminary judge who determines the specific legal status of the sin and – where a court must make a further determination – decides which court is the appropriate one. In the dozens of situations involving excommunication where the confessor does not have jurisdiction to make a decision and impose a penance, he must know which court has jurisdiction over the case.

6.2.c Inquisitions

Confessionary interrogations and questionnaires were in fact inseparable from the legal machinery of thirteenth- and fourteenth-century inquisitions: For instance, the inquisitions in southern France starting around 1230, when Gregory IX asked the Dominicans to do “quaedam inquisitiones” to better repress the emergence of heresies against the canons of the Fourth Lateran Council of 1215; or the grandes inquisitions of 1245 and 1246; or the inquisitions recorded by Jacques Fournier, the bishop of Pamiers, in the first quarter of the fourteenth century.Footnote 27 The archives contain a detailed register of the interrogations: snippets of dialogue taking place between inquisitors and the inhabitants of places from Foix to Béziers, from Albi to Toulouse. The inquisitors register these interrogations not only as a service to the widening control of the church but because they themselves have become actors in a drama that represents the multidirectional desire of inquisitorial curiosity.Footnote 28

Inquisitorial curiosity is always filled with a strange violence. It forces the inhabitants of villages (sometimes full villages) to explain what they believe, how they believe what they believe, and their lives and habits. At the same time, it attempts to reduce singular or communitarian forms of spirituality to a doctrine of beliefs. The interrogations result in few trials, but the manuscripts constitute a body of knowledge that allows the church to establish what orthodoxy means and reconfigure the Christian subject.Footnote 29 In the records of the Inquisition, interrogation appears as dialogue, but also as a product of the voracious drive of the interrogator.

The dynamic of the desire of dialogue – the desire to perform dialogue – can be seen clearly in the Siete Partidas. The Third Partida is devoted to procedural law, and chapter 16 of that Partida is about interrogation. Law 26 in chapter 16 of the Third Partida regulates the interactions that produce witness deposition. After taking the oath according to the Spanish custom (Partidas 3.16.25), the judge must take the witnesses, one by one, to a separate space, away from the rest of the parties involved, with only the company of a learned notary (“algunt escribano entendido”). The Partida underscores the importance of the affective environment. The judge, it explains, must listen to the witness very calmly or mansamente (which is an adverb that can also translate as “meekly”). The judge’s countenance must inspire peace of mind and reflect absolute absence of antagonism. Likewise, the judge must remain fully engaged with the witnesses, listening to them without interrupting them and looking straight at their faces. It is in these precise and favorable conditions of controlled emotion that the witness can now speak, with the sensation that interrogation has been replaced with conversation or dialogue.

And yet a fundamental barrier separates the witness from the judge: Even though they seem to speak the same language, this language is filled with polysemic potentiality. The dialogue is profoundly diglossic. A thirteenth-century glossator of the Justinian Code puts it in a very clear way – and Alfonso also explains something similar in the Seventh Partida : “verba legis debent intelligi secundum propriam significationem, non secundum usum communem loquendi” (“the language of the law must be understood according to its technical characteristics, not according to the common usage of the words”).Footnote 30 In other words, recognizing that the interrogator and interrogated do not speak the same language, the Partida insists that the judge translate the words of the witness into technical legal language to arrive at a correct understanding: one that conforms with orthodoxy.

Of course, the spoken word is not reproducible in writing. No notary could replicate it in written discourse. The spoken word is usually agrammatical: The witness testifies in solecisms, imprecisions, syntactic and semantic fragments, and so on. No matter how peaceful and emotionally stable the conditions in which the deposition takes place may be, living voice, because it is alive, is always raw. Therefore, judges, lawyers, and notaries feel the need to process it, to edit it. The initial editing takes place orally, with the judge translating immediately during the interrogation itself and then transferring this oral translation to writing. The Partida explains this rather theatrically, offering a script for the judge or notary: “Now listen to me, for I wish you to hear if I understand you well,” the judge must say,

and he should then repeat what the witness stated. If he remembers what he said, the judge should immediately cause it to be written down, or should himself do so, well and faithfully, so that nothing may be either omitted or added, and after all this has been done, he should cause it to be read to the witness, and if the latter thinks that it is correct, he should admit it. Where he sees that there is anything to correct, this should immediately be done, and after everything has been corrected, the judge should cause the testimony to be read to the witness, and if the witness thinks that it is correct he should say so.

(Partidas 3.16.26)

A complex process of grammaticalization is going on – a negotiation between the judge, the notary, and the witness – in which the judge and notary transform the witness’s speech into orthodox terms, first orally, and then in writing. A process of refinement and purification results in the dead voice (vox mortua) of the text. But recognizing the role of dialogue reminds us that the dead voice is always in dialogue with the viva vox iuris: the living voice of the sovereign, the lex animata. The text is the result of not a single living voice but of the interaction of several living voices, collaborating and negotiating to produce an archivable object that can be used as proof. The process guarantees its survival and future utility for law.

6.2.d Oña v. Frías: Reconstructing the Affective Space

Few things are more boring than surveying. And yet owning land, or enjoying land by any means – rental, usufruct, colonization, and so on – is primarily a question of surveying.

Surveying is what sets in motion the pesquisa or inquisitio (hereafter, inquest) that put the Monastery of San Salvador de Oña before the city of Frías in 1280–1281.Footnote 31 The jurisdictions of the monastery and city are different: The monastery is an abadengo jurisdiction whose head is the abbot; Frías is a realengo jurisdiction belonging to the king. However, looking at the map of the dispute – prepared by Isabel Alfonso and Cristina Jular – we can see the extent to which the two territories overlap.Footnote 32 Many of the more than 100 witnesses summoned by the two parties to give testimony about links of dependence, customs, taxes, and infractions come from the same places. These are two powerful domains very close together, sometimes sharing the very same territory.

Looking only at the final manuscript representing the pesquisa, one might miss two important things. First, there must have been other versions of the documents that transmit this pesquisa, given the crossed references contained in the extant manuscript that do not find resolution in this manuscript.Footnote 33 Second, there were almost certainly conversations among the witnesses that do not appear in the recorded dialogues: conversations in which the attorneys, arbiters, and witnesses discussed the possible questions in advance and decided on the kinds of answers they would provide.

Pesquisas, inquests, are slow, they take time, sometimes generations. The Oña v. Frías inquest is, visibly, a very long undertaking.Footnote 34 The manuscript condenses time in a way that obscures the oceans of nonrepresentable thoughts and affects that are part of this investigation. For how long have the inhabitants of this region been talking about the inquest, and how? What did they feel about it? Did the inquest make them feel less connected to people from the same villages and populations on the other side of the dispute – people they certainly knew well, since they were neighbors and frequented the same parishes? What did they think and feel about the jurisdictional powers deployed to question them? What did they think and feel about their own answers? The manuscript is silent on such things. We might treat this as a limit to interpretation: We should say nothing of this because our only evidence is textual and documentary and we cannot speculate based on what is not in the texts or documents (argumentum ex silentio). Or we might see in these palpable silences an opportunity for interpretation: But how?

We would need to stretch the surface of the manuscript, enlarge it to register the time of the inquest: not, however, the time of the official events (these are recorded in the manuscript) but the time of the nonevents, all the time lost in translation, all the time that has fallen between the folds of the manuscript. There are various ways we might begin to imaginatively reconstruct that nonrecorded time. For instance, the various materialities of the many documents that compose the manuscript – produced in different times and places before they were bound together – can tell us much about the lives that participated in the construction of the manuscript: Binding has made them appear to be of the same age, but not to the paleographical eye, the eye of the material historian. Another way to imaginatively reconstruct that nonrecorded time – that long period during which the inquest was proceeding in the background like white noise – is dialogue itself.

We know from the Partidas that the judge both produces a particular affective space for the interrogation and translates the dialogue into orthodox legal terms. We know from handbooks like Martín Pérez’s Libro de las confesiones that confession is subject to a set of rules: that these rules are a central means of juridifying the populace, interpellating subjects into the orthodox machinery of the law, allowing law to penetrate the daily social economy of their lives. We know that a manuscript like the one recording the inquest strips the event of all of its dialogic and affective texture. But we also know that – even while the Partidas or handbooks like Pérez’s or records like that of the inquest attempt to contain affect through the control of dialogue – dialogue in the confessional or the courtroom in fact takes place in a true vernacular very different from that processed by judges and notaries. We know that, in the confessional or the courtroom, affect in fact roams freely.

Whatever their official purpose, texts like these allow us to investigate the affective space of legal dialogue. Reconstructing dialogue and affect is not easy. But to understand the legal event, we must reestablish – by stretching out the surface of the manuscript and activating our historical imagination – the order and affective spaces of the dialogue: its actual time, the play of questions and answers, the possible requests for clarification or equivocations, the questions about circumstances later redacted. (Did you see this happen? Have you heard it? When did you say you learned this? And so on.) We must reestablish the moment in which the witnessing process, by interrupting the lives of those to be questioned, also annoys them (they should be doing their shop work, or laboring, or surveying their own lands, or harvesting the wheat). In other words, we should read the documents and let them speak but – thanks to Hayden White – we know documents do not speak by themselves: They need our help.Footnote 35 We need to insert ourselves into the affective space, share the threshold with the people whose names, jobs, links of dependence, and other civic details we may know but whom we do not really know because legal process has fulanized them (laundered them), turning them into a John or Jane Doe of sorts.Footnote 36

In the Oña v. Frías inquest, we have a few glimpses of all this, perhaps pale ones, but nevertheless glimpses. The witness testimony presented by Frías is quick and efficient. The notaries who have recorded those depositions have limited themselves entirely to the substantia, the direct information essential to the case. The testimony presented by Oña gives us more: We see not only the witnesses’ answers – the substance of the events – but also the questions that they have been asked, and how these change from one witness to the other. Oña’s attorneys and the notaries who recorded this testimony are much more detail-oriented: They strive to make visible the law’s affective spaces doing the political and legal work they do. But even among the Frías witnesses – so sober and so soberly reported – we can see something that may show us the wider affective space of the dialogue. I will give only one example:

Domingo de Vascuñuelos, our fourth witness, said that he heard his father and his grandfather say that when King Alfonso VIII created the town of Frías, there was a woman who gave Quintana María’s tax money [enfurçiones, Latin offertiones] to Oña for the anniversary, and also the vassals were moved to the vicinity of Frías because they were its natural subjects and it was believed that they would be better protected there; and he also spoke of four plots of land in Çiellaporrata, and he named them in his testimony, saying that he heard his father and other elderly men say that when King Alfonso established the town of Frías, he asked the monasteries for help in the creation of this town [probably by giving land], and that the monastery of Oña provided these four plots of land to support the establishment of the town.Footnote 37

Domingo de Vascuñuelos mobilizes his memory, looking a few generations back – to his grandfather and to other elders in the village. The information he provides is both imprecise and precise: people talking, memories being activated, living voices becoming dead voice becoming living voices again by dint of remembrance. The inquest unveils previous dialogues, networks of information passed through family ties and beyond, communities of informants who are in permanent and ongoing dialogue outside the courtroom. In this ongoing dialogue lies a truth, sometimes represented as fama (fame, rumor): the crucial foundation of any inquisitorial investigation.Footnote 38 Through those snippets of reported memory, we can begin to see the true duration of the legal proceeding and have access to elements that do not appear as actions in the document itself, but that lie in the background, appear on the threshold. We can begin to see the world of affects in which legal things happen not just as actions but as passions.

Conclusion

When Sinibaldo de’ Fieschi (later Pope Innocent IV) argued that only living voices had juridical value, he was thinking precisely of how the law was performed: The body cannot lie, he felt, whereas written texts, scripted documents and transcriptions were unreliable. If anyone wanted to give credit to a dead animal skin (a parchment, or vellum), it could not serve by itself but would have to be supported with the presence of an authoritative person, someone who had actually been present during the agreement, the trial, or any other judicial event.Footnote 39 In looking at dialogue, I am not focusing only on the dead voice: the antinatural body of textual documentation. I am focusing on the living voices that can still be found in the margins and between the lines of the text. Dead voice may hide the affective elements that were once part of the original, oral, bodily dialogue, but this does not mean that we cannot try to imbricate ourselves into this affective space and try to understand how it works. We can restore the living voices of the legal dialogue by attempting to find them in the parchment. We can seek those whom the law attempted to erase, those who expressed their resistance to the lawscape from within the lawscape. In this, we can locate that moment of danger that – as Benjamin once put it – flashes like lightning and constitutes history. In a certain way, fragmentarily, this is what I have tried to do in looking at dialogue – not as a corrective, but as a supplement to what Peters has given us in Law as Performance.

Footnotes

1 Julie Stone Peters, Law as Performance: Theatricality, Spectatorship, and the Making of Law in Ancient, Medieval, and Early Modern Europe. Oxford: Oxford University Press, 2022.

2 Andreas Philippopoulos-Mihalopoulos, Spatial Justice: Body, Lawscape, Atmosphere. Abingdon: Routledge, 2015. See also the lecture performance about spatial justice Philippopoulos-Mihalopoulos delivered at the University of Turku: https://sites.utu.fi/lawspacejustice/andreas-philippopoulos-mihalopoulos-performing-spatial-justice-full-video.

3 Michel Foucault, Surveiller et punir: Naissance de la prison. Paris: Gallimard, 1975. See also Pierre Lascoumes. “L’illégalisme, outil d’analyse.” Sociétés et Représentations (1996): 7884.

4 See Irina Dumitrescu, “Improv,” Iberian Connections: Glossary, https://iberian-connections.yale.edu/glossary/improv.

5 Lorraine Daston, Rules: A Short History of What We Live By. Princeton: Princeton University Press, 2022.

6 Ana Vian Herrero, “Los paratextos dialógicos y su contribución a la poética del diálogo en los siglos XV a XVII,” in Paratextos en la literatura española (siglos XV–XVIII). Collection de la Casa de Velázquez 111, ed. Maria S. Arredondo, Pierre Civil, and Michael Moner. Madrid: Casa de Velázquez, 2009, 395446.

7 The marriage and its juicy details were recounted and commented on by Martianus Capella. The Latin text has been edited and translated in France in several volumes by Les Belles Lettres, coll. Budé. An English version is available in William Harris Stahl, Richard Johnson, and Evan L. Burge, Martianus Capella and the Seven Liberal Arts: Volume II, The Marriage of Mercury and Philology. New York: Columbia University Press, 1992.

8 I am using the following editions. For the Greek text and the Riccoboni translation of 1585: Poética de Aristóteles, ed. Valentín García Yebra. Madrid: Gredos, 1974. For Moerbeke’s translation: Aristoteles Latinus. XXXIII: De Arte Poetica Guillelmo de Moerbeke Interprete, ed. Erse Valgimigli, Enzo Franceschini, and Lorenzo Minio-Paluello. Bruges: Desclée De Brouwer, 1953. I cite the Bekker reference for obvious reasons.

9 A note on the definite article: When I say the affective space, I always mean this the to be of a collective and fluid character, thus avoiding giving the impression that there is only one affective space. In one form or another, the notion of affective space has been around for a while, and, in my view, it keeps its notional, intuitive character. Architects and sociologists have more recently been preoccupied with this idea, to better understand the emotional universe of subjects – because subjects are at the center of both architectural and sociological ideas of the affective space. See Federico Matteis, Affective Spaces: Architecture and the Living Body (1st ed.) Abingdon: Routledge, 2020. Matteis does beautiful work in defining the affective space, and the emotional states of people, based on architectural practices and urban design. In other words, Matteis’s affective space is an analysis of the production of physical spaces. I think this is enormously productive for other kinds of work, including the one I suggest here. See also Silvia Gherardi, “The fluid affective space of organizational practices,” Qualitative Research in Organizations and Management, 18.5 (2023), 119. Gherardi defines the affective space as a concept (which I do not think it is):

The concept of “affective space” focuses on affect as spatialized and space as affective and draws attention to those ephemeral elements which have the power of holding all the practice elements together and give a qualitative tone to what is accomplished in practising. This approach entails a rethinking of space as processual, performative, multiple, affective and fluid. Consonant with the turn to practice, the turn to space and the turn to affect, I focus on the everyday spatial becoming of different organizing practices in order to rise the methodological question of how to conduct empirical research on affective spacing as an ephemeral and fluid phenomenon, that I name “fluid affective spacing.”

10 Gilles Deleuze, Seminar on Spinoza, class of January 24, 1978, at Vincennes. www.webdeleuze.com/docs/spinoza/fr/1978_00_02.pdf.

11 I am reading the following edition: Nicolas de Cues, Dialogue à trois sur le pouvoir-est: Trialogus de posest. Paris: Vrin, 2013, 22.

12 John Wycliff, Trialogus cum supplemento Trialogi: Joannis Wiclif ; illum recensuit, hoc primum edidit, utrumque commentario critico instruxit Gotthardus Lechler. Oxford: Clarendon Press, 1879, 38.

13 Pierre Aubenque, La prudence chez Aristote. Paris: Presses universitaires de France, 1963.

14 “It is pleasant, when the winds are buffeting the waves on the great sea, to watch from the land the great struggle of another.” Lucretius, De Rerum Natura II.1–2.

15 Yan Thomas, Les operations du droit. Paris: Seuil/Gallimard, 2011.

16 There is an annotation from one sixteenth-century reader in one of the margins, “dialogo quid,” joined to the main, central text with a fine line, meaning that this part of the text contains the “quid,” the “what is” a dialogue. And Pero Díaz de Toledo wrote: “(dialogo es palabra conpuesta de dos palabras griegas (dia en griego quiere en latin dezir dos (& logos fabla asi que dialogo querra dezir fabla de dos uno que pregunta a otro que responde. /(& los sabios antiguos como socrates (& plato (& tulio en diuersos libros suyos proçedieron en esta manera por explicar mejor (& mas conplidamente su entençion.” Pero Díaz de Toledo, Diálogo e razonamiento en la muerte del marqués de Santillana. BNM Mss 10226: fol. 2r.

17 Constitutiones Concilii quarti Lateranensis una cum Commentariis glossatorum, ed. Antonio García y García. Vatican City: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1988. See in particular constitutio 21, but also constitutio 9, p. 57:

Quoniam in plerisque partibus intra eandem ciuitatem atque diocesim permixti sunt populi diuersarum linguarum, habentes sub una fide uarios ritus et mores, districte precipimus ut pontifices huiusmodi ciuitatum siue diocesum prouideant uiros idoneos qui, secundum diuersitates rituum et linguarum, diuina officia illis celebrent et ecclesiastica sacramenta minis- trent, instruendo eos uerbo pariter et exemplo.

18 Jacques Berlioz, Le Pays cathare: Les religions médiévales et leurs expressions méridionales. Paris: Seuil, 2000.

19 Trento’s fourteenth session, celebrated under the papacy of Julius III on November 25, 1551, is entirely devoted to the sacrament of reconciliation. It fosters private confession and makes it preferable to public penance.

20 Adelina Sarrión Mora, Sexualidad y confesión: La solicitación ante el Tribunal del Santo Oficio (siglos XVI–XIX). Madrid: Alianza Editorial, 1994. Juan Antonio Alejandre, El veneno de dios: La Inquisición de Sevilla ante el delito de solicitación en confesión. Madrid: Siglo XXI de España, 1994.

21 “Today in many places we tend to choose a place for the celebration of this sacrament that is more propitious for the dialogue between the priest and the penitent.” https://eglise.catholique.fr/glossaire/confessionnal.

22 The verb “pescudar” is the same verb as “pesquirir,” and lexically dependent of the noun “pesquisa,” which is the Castilian translation of the Latin “inquisitio.”

23 For instance, about fifty years after the Lateran canons on doctrine and penitence (around 1224–1226), Raymon of Penyafort – a Dominican close to inquisitorial movements and even closer to Pope Gregory IX, for whom he compiled the Liber Extra – produced the Summa de Pœnitentia. The latter, obviously written in Latin, was central to Dominican confessors, who were the most observant among all inquisitors for centuries, deployed all over the French Hexagon. Christine Ames Caldwell, Righteous Persecution: Inquisition, Dominicans, and Christianity in the Middle Ages. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2009 and Medieval Heresies: Christianity, Judaism, and Islam. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.

24 Jesús R. Velasco, Dead Voice. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2020: chap. 3.

25 Scholars have done that already in Antonio García y García’s edition: Martín Pérez, Libro de las Confesiones. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2002; and in Hélène Thieulin-Pardo, ed., Confesionario. Compendio del Libro de las confesiones de Martín Pérez: Edición y presentación. Paris: e-Spania Books, 2012.

26 Mikhaïl Xifaras, “Théorie des personnages juridiques,” Revue française de droit administratif 2 (2017), 275287. In this work, Xifaras applies Greimas’s semiological theory of actants to juridical roles and types.

27 Jean Duvernoy can be considered the pioneer of the studies of the French inquisitions, and his work is both fascinating and meticulous: Le Registre d’inquisition de Jacques Fournier, évêque de Pamiers, 1318–1325: Manuscrit Vat. latin n 4030 de la Bibliothèque vaticane, publié avec introduction et notes par Jean Duvernoy (3 volumes). Paris: Tchou, 2004 [1965]. Le Dossier de Montségur, interrogatoires d’inquisition, 1242–1247, 1998. Le procès de Bernard Délicieux, 1319, ed. Jean Duvernoy, 2001. L’Inquisition en Quercy: Le registre des pénitences de Pierre Cellan, 1241–1242, 2001. Emmanuel Leroy Ladurie did focus on the inquisition of Jacques Fournier in Montaillou, in his classical Montaillou, village occitan de 1294 à 1324. Paris: Gallimard, 1975. See also the groundbreaking work of Mark Pegg, The Corruption of Angels: The Great Inquisition of 1245–1246. Princeton: Princeton University Press, 2001. Mark Pegg, A Most Holy War: The Albigensian Crusade and the Battle for Christendom. Oxford: Oxford University Press, 2008. Michael Barbezat. Burning Bodies: Communities, Eschatology, and the Punishment of Heresy in the Middle Ages. Ithaca: Cornell University Press, 2018.

28 Duvernoy’s last three chapters of Inquisition à Pamiers, interrogatoires de Jacques Fournier: 1318–1325, 1966, contain the story of the last Cathar, Simon Bélibaste, who was executed in Villerouge-Termenès in the fourteenth century. This and many other inquisitorial documents were at the origins of some of the most beautiful works of microhistory, including those of Natalie Zemon Davies and Carlo Ginzburg.

29 The whole purpose of the Fourth Lateran Council is, by fighting against “heretical pravity,” to establish a clear doctrine which those who have a deviant (according to the Catholic Church) experience of spirituality and religion must repeat and internalize.

30 Gero R. Dolezalek, “Lexiques de droit et autres outils pour le ius commune (XIIe–XIXe siècle),” in Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’antiquit é tardive à la fin du Moyen Âge, ed. Jacqueline Hamesse. Louvain: Université de Louvain-la-Neuve, 1996, 353376.

31 Both the monastery and Frías are located in what is today the province of Burgos. The monastery is a great colonial artifact, and its expansion coincides with the expansion of the Order of Cluny, of which it was part since 1033. The city of Frías, in its turn, was – and still is – an important geostrategic node connecting the Spanish meseta with the northern ports. It overlooks the valley of the river Ebro from the top of its castle, which belonged to the king from the time that Alfonso VIII gave the city the Fuero de Logroño in 1202 to the fifteenth century, when it became part of the jurisdicción señorial of the Velasco family. Between San Salvador de Oña and Frías, one can take a walk of three to four hours, which is, by all accounts, not too much (around eleven miles or just over seventeen kilometers).

32 Isabel Alfonso and Cristina Jular, “Oña contra Frías o el pleito de los cien testigos: Una pesquisa en la Castilla del siglo XIII,” Estudios Medievales (2000), 6288. The case was reproduced in Isabel Oceja Gonzalo, Documentación del monasterio de San Salvador de Oña. Burgos: J. M. Garrido Garrido, 1983.

33 Archivo Historico Nacional, Clero, Códices, L.76.

34 The first inquest is in 1271, initiated on behalf of King Alfonso X by his son, Fernando, who died in 1275. Sancho IV takes over in 1280. But the whole problem – of the monastery illegally using the Frías lands for hunting, damaging the crops, and so on – seems to originate during the reign of Alfonso VIII, who died in 1214. And the private litigation must date to the foundational year of 1202. Alfonso X does not manage the inquest personally because, as the documents frequently point out, too many things are going on in the kingdom, and he cannot take the time. Likewise, many of the characters who appear in the inquest say that they are busy with priesas or urgent occupations: Taking time for the inquest is complicated and often interferes with their daily lives. At the beginning of the case, when the alcaldes or judges have already been appointed and are ready to launch the inquest, one of the city officers, Don Belmonte, explains that he cannot comply with the established deadlines as he needs to have his “pan de faze coger” (his wheat harvested): There will be delays and new deadlines must be established. Oceja, doc. 231, p. 242. Ms AHN Códices.L76 fol. 8r.

35 Hayden White, Metahistory: The Historical Imagination in 19th-Century Europe. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1973.

36 On fulanization see Jesús R. Velasco “The Law,” in E. Michael Gerly and Ryan Giles (eds), “The Law,” in The Routledge Hispanic Studies Companion to Medieval Iberia: Unity in Diversity. London: Routledge, 2021, 101118.

Domingo de Vascunnuelos, que es el IIIIº de los nuestros testigos, que dixo que oyo dezir a su padre e a su auuelo que, quando el rey don Alfonso [VIII] fizo la puebla de Frias, que vna duenna que dio las enfurçiones de Quintana Maria a Onna por su aniuersario e los uasallos que los metio en uezindat de Frias porque eran sus naturales e tenia que serian meior aforados; e dixo, otrosi, de quatro solares que son en Çiellaporrata, e nombrolos en su testimonio, que oyo dezir a so padre e a otros ommes ançianos que, quando el rey don Alfonso fiziera la puebla de Frias, que pidio ayuda a los monesterios para esta puebla e el monesterio de Onna que dieron estos IIII solares en ayuda de la puebla para uezindat. Oceja, 254; ms. 19vº

The aniuersario may be her birthday, or it may instead be the birthday or anniversary of either the king or the monastery.

38 Julien Théry, “‘Fama’: L’opinion publique comme preuve judiciaire. Aperçu sur la révolution médiévale de l’inquisitoire (XIIe–XIVe siècles).” In La preuve en justice de l’Antiquité à nos jours, ed. Bruno Lemesle. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2003, 119147.

39 Sinibaldo dei Fieschi, Pope Innocent IV, Super libros quinque Decretalium. Frankfurt: Sigismundus Feiereabend, 1570: 22.15, fols. 279v–280r.

Accessibility standard: WCAG 2.1 AA

Why this information is here

This section outlines the accessibility features of this content - including support for screen readers, full keyboard navigation and high-contrast display options. This may not be relevant for you.

Accessibility Information

The HTML of this book complies with version 2.1 of the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), covering newer accessibility requirements and improved user experiences and achieves the intermediate (AA) level of WCAG compliance, covering a wider range of accessibility requirements.

Content Navigation

Table of contents navigation
Allows you to navigate directly to chapters, sections, or non‐text items through a linked table of contents, reducing the need for extensive scrolling.
Index navigation
Provides an interactive index, letting you go straight to where a term or subject appears in the text without manual searching.

Reading Order & Textual Equivalents

Single logical reading order
You will encounter all content (including footnotes, captions, etc.) in a clear, sequential flow, making it easier to follow with assistive tools like screen readers.
Short alternative textual descriptions
You get concise descriptions (for images, charts, or media clips), ensuring you do not miss crucial information when visual or audio elements are not accessible.
Full alternative textual descriptions
You get more than just short alt text: you have comprehensive text equivalents, transcripts, captions, or audio descriptions for substantial non‐text content, which is especially helpful for complex visuals or multimedia.

Visual Accessibility

Use of colour is not sole means of conveying information
You will still understand key ideas or prompts without relying solely on colour, which is especially helpful if you have colour vision deficiencies.

Structural and Technical Features

ARIA roles provided
You gain clarity from ARIA (Accessible Rich Internet Applications) roles and attributes, as they help assistive technologies interpret how each part of the content functions.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×