Hostname: page-component-89b8bd64d-9prln Total loading time: 0 Render date: 2026-05-07T15:49:26.679Z Has data issue: false hasContentIssue false

Production of only/zhi(you)-Focus by Bilingual Children and Parents in Naturalistic Interactions: A Multi-Domain Analysis

Published online by Cambridge University Press:  16 September 2025

Jingyao Liu
Affiliation:
Department of Linguistics and Translation, City University of Hong Kong , Kowloon, Hong Kong
Ziyin Mai*
Affiliation:
Department of Linguistics and Modern Languages, The Chinese University of Hong Kong , Shatin, Hong Kong
*
Corresponding author: Ziyin Mai; Email: maggiezymai@cuhk.edu.hk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Encoding only-type exclusive focus in discourse involves complex computation and integration of knowledge from multiple linguistic domains. We present a comprehensive analysis of syntactic, semantic, prosodic, and discourse contextual features of 864 utterances with only and its Mandarin equivalents zhi(you) produced by Mandarin–English bilingual preschoolers and matched monolinguals (age 2–6, Study 1), and by Mandarin-speaking parents (Study 2), all sampled from naturalistic interactions. The results revealed largely target-like syntactic positioning and semantic association of only and zhi(you) in both languages in the bilinguals, with cross-linguistic influence between only and zhi. Interestingly, the bilingual children, like their Mandarin monolingual peers, employed longer duration but not raised mean pitch to shift the prosodic stress to the intended focus, although both acoustic features, in addition to positional and contextual cues, were instantiated in the focus utterances in the Mandarin parental input, suggesting prolonged development in focus-prosody mapping in children independent of bilingualism.

Abstract in mandarin chinese

Abstract in Mandarin Chinese

理解和产出包含限制焦点的句子(如英语中的“only”)涉及多个层面语言知识的运算和整合, 给儿童语言发展带来了挑战。本文从焦点算子的句法位置、语义关联、焦点的语音表达和会话语境等多个层面入手, 综合分析了四名学龄前普通话-英语双语儿童2–6岁的纵贯自然语料, 考察他们在日常对话中产出普通话限制焦点算子“只(有)“和对应英语算子“only”的情况, 并对比分析了双语儿童与同龄单语儿童的产出特征。除此之外, 我们还分析了以普通话为母语的成人所产出的儿向语中“只(有)“焦点句的特征。研究结果显示, 双语儿童在两种语言的焦点算子产出模式上均与相对应的同龄单语儿童基本一致, 但在焦点算子的句法位置上存在跨语言影响。在语音方面, 我们发现双语儿童和普通话单语儿童的表现类似, 仅延长了焦点的持续时间, 并未系统性地提高焦点的平均基频。然而, 这两种声学特征在普通话儿向语中均有系统体现。该结果表明,无论对双语还是单语儿童而言,焦点-韵律映射能力的发展都是一个渐进的、长期的过程。

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NCCreative Common License - ND
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives licence (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided that no alterations are made and the original article is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained prior to any commercial use and/or adaptation of the article.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Syntactic position of only, zhi, and zhiyou in canonical (S)V(O) sequences. (Notes: F = intended focus, AuxV = auxiliary verb, LexV = lexical verb, V = verbal predicate in general)

Figure 1

Table 2. Bilingual and monolingual child speech samples selected for Study 1. (Notes: HKMECC = Hong Kong Mandarin–English Child Corpus; BJCMC = Beijing Child Mandarin Corpus; RA = Research Assistant; MOT = Mother; MLUw = Mean Length of Utterances in words; * = significant difference in MLUw between languages in the same child at 0.01 level (paired-sample t-tests))

Figure 2

Figure 1. Flowchart of coding procedures in Study 1 and Study 2.

Figure 3

Figure 2. Production rates of the focus particles in English (left) and in Mandarin (right) (proportions = percentages of only/zhi(you)-utterances among total utterances in individual children in the longitudinal cases, or among children within the age range in the cross-sectional Beijing corpus; error bars indicate standard deviation).

Figure 4

Figure 3. Mean percentages of only, zhi and zhiyou appearing in different syntactic positions in bilingual and monolingual children (percentages calculated by dividing the token number of FPs in a given position by total number of relevant FP).

Figure 5

Figure 4. Focus association of only-, zhi-, and zhiyou-utterances in bilingual and monolingual children (numbers showing percentages of tokens of a given focus position among total tokens of the relevant focus particle in the relevant group).

Figure 6

Figure 5. Positional marking of focus in only- (left) and zhi(you)-utterances (right) by bilingual and monolingual children (UF = Utterance-Final; BL = bilingual, ML = monolingual; numbers in bars showing percentages of different positions of the focus in total only/zhi(you)-utterances by the relevant speaker).

Figure 7

Figure 6. Mean duration (left) and Average of mean pitch (right) of focus and non-focus parts of FP-utterances by children (BL = bilingual, ML = monolingual; numbers in bars indicate mean values; error bars indicate standard deviation; ** indicate p < .01 in Wilcoxon signed rank tests).

Figure 8

Table 3. Parental input in Mandarin selected for Study 2. (Notes: MOT = Mother)

Figure 9

Table 4. Zhi(you) in parental input to bilingual and monolingual children. (Notes: % = raw tokens of zhi(you) or ye (“also”) divided by total utterances)

Figure 10

Figure 7. Positional and contextual marking of focus in parental input in Mandarin (UF = Utterance-Final; CSA = Contrastive Set Available; numbers in bars showing percentages of different positions of the intended focus).

Supplementary material: File

Liu and Mai supplementary material

Liu and Mai supplementary material
Download Liu and Mai supplementary material(File)
File 193.5 KB