Hostname: page-component-89b8bd64d-n8gtw Total loading time: 0 Render date: 2026-05-06T01:32:00.441Z Has data issue: false hasContentIssue false

A critical study into the extent that co-operative learning promotes a greater confidence and a more accurate rendering of syntax in unseen translations for Year 12 IB Higher Latinists

Published online by Cambridge University Press:  19 August 2021

Emma Law*
Affiliation:
Dartford Grammar School, Dartford, UK
*
Author of correspondence: E-mail: ELaw@dartfordgrammarschool.org.uk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

The ability to translate unseen passages is a skill tested in both Latin A-level and the International Baccalaureate (IB) Diploma. Higher IB candidates are expected to translate a passage of 105–125 words of Latin poetry (in this case, Ovid's Metamorphoses) as the first of their externally marked papers. The International Baccalaureate Organization (IBO) uses unseen passages to ‘measure the [students’] ability to understand and translate texts in the original language’ (2014, p. 25). The passages are marked according to two criteria: (a) meaning; (b) vocabulary and grammar. In order to access the highest grades, the students must provide a ‘logical translation [in which] errors do not impair the meaning’ and ‘render vocabulary appropriately and grammar accurately and effectively’ (IBO, 2014, pp. 28–9).

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2021. Published by Cambridge University Press on behalf of The Classical Association
Figure 0

Table 1. Research Questions and Data Collection Methods

Figure 1

Figure 1. Student's confidence: Unseen Translation v Prepared Set Text Translation

Figure 2

Figure 2. Challenging aspects of Unseen Translation

Figure 3

Figure 3. Student's confidence at Unseen Translation: Pre-study v Post-study

Supplementary material: PDF

Law supplementary material

Law supplementary material

Download Law supplementary material(PDF)
PDF 111 KB