Hostname: page-component-89b8bd64d-b5k59 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-06T18:53:22.247Z Has data issue: false hasContentIssue false

When a seven is not a seven: Self-ratings of bilingual language proficiency differ between and within language populations

Published online by Cambridge University Press:  13 June 2018

BRENDAN TOMOSCHUK*
Affiliation:
University of California, San Diego
VICTOR S. FERREIRA
Affiliation:
University of California, San Diego
TAMAR H. GOLLAN
Affiliation:
University of California, San Diego
*
Address for correspondence: Brendan Tomoschuk, Department of Psychology, University of California, San Diego, 9500 Gilman Drive, La Jolla, CA, 92093-0109btomoschuk@ucsd.edu
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Self-ratings of language proficiency are ubiquitous in research on bilingualism, but little is known about their validity, especially when the same scale is used across different types of bilinguals. Self-ratings and picture naming data from 1044 Spanish–English and 519 Chinese–English bilinguals were analyzed in five between- and within-population comparisons. Chinese–English bilinguals scored more extremely than Spanish–English bilinguals, and in opposite directions at different endpoints of the self-ratings scale. Regrouping bilinguals by dominant language, instead of language membership, reduced discrepancies but significant group differences remained. Population differences appeared even in English, though this language is shared between populations. These results demonstrate significant problems with self-ratings, especially when comparing bilinguals of different language combinations; and subgroups of bilinguals who speak the same languages but vary in acquisition history and/or dominance. Objective proficiency measures (e.g., picture naming or proficiency interviews) are superior to self-ratings, to maximize classification accuracy and consistency across studies.

Information

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 
Figure 0

Table 1a. Participant characteristics of Spanish–English bilinguals from Analyses 1,3 and 5.

Figure 1

Table 1b. Participant characteristics of Chinese–English bilinguals from Analyses 1, 3 and 5.

Figure 2

Figure 1. MINT scores as a function of self-rated proficiency in 992 Spanish-English and 223 Chinese-English bilinguals.

Figure 3

Table 2. Regression of other-language MINT scores on to subjective self-rating speaking ability and language combination for Analysis 1, shown in Figure 1a.1

Figure 4

Table 3. Regression of English MINT onto subjective self-rating speaking ability and language combination for Analysis 1, shown in Figure 1b.

Figure 5

Table 4. Participant characteristics for Analysis 2, adapted from Gollan et al. (2012) and Sheng et al. (2014). See original publications for full participant characteristics. Note that Self-Rated Speaking is out of a possible 10 rather than 7 and MINT is out of a possible 1.0 rather than 68.

Figure 6

Figure 2. Reanalysis of Gollan et al. (2012) and Sheng et al. (2014) showing MINT scores as a function of Oral Proficiency scores.

Figure 7

Table 5. Regression of other-language MINT score onto OPI score and language combination for Analysis 2, shown in Figure 2a.

Figure 8

Table 6. Regression of English MINT onto OPI score and language combination for Analysis 2, shown in Figure 2, shown in Figure 2b.

Figure 9

Figure 3. MINT scores as a function of self-rated proficiency and dominance in Spanish-English (black) and Chinese-English (grey). Solid lines represent other-language dominant bilinguals, whereas dashed lines represent English dominance, and alternating dash-dot lines represent balanced bilinguals.

Figure 10

Table 7. Regression of other-language MINT score onto subjective self-rated speaking proficiency, language combination and categorical language dominance for Analysis 3, shown in Figure 3a.

Figure 11

Table 8. Regression of English MINT onto subjective self-rated speaking proficiency, language combination and categorical language dominance for Analysis 3, shown in Figure 3b.

Figure 12

Table 9. Regression of other-language MINT score onto subjective self-rated speaking proficiency, language combination and Edinburgh language dominance for Analysis 3.

Figure 13

Table 10. Regression of English MINT onto subjective self-rated speaking proficiency, language combination and Edinburgh language dominance for Analysis 3.

Figure 14

Table 11. Participant characteristics from Analysis 4. Note that one experiment did not solicit self-ratings for the categories of reading and writing. Note that Education, and primary/secondary parent education was not available for these studies.

Figure 15

Figure 4. MINT scores as function of self-rated proficiency in three Chinese speaking populations. Chinese exposed speakers are marked with circles, Chinese-English bilinguals with crosses, and recently immigrated Chinese speakers with triangles.

Figure 16

Table 12. Regression of Chinese MINT onto subjective self-rated speaking and bilingual type for Analysis 4, shown in Figure 4a.

Figure 17

Table 13. Regression of English MINT on subjective self-rated speaking and bilingual type for Analysis 4, shown in Figure 4b.

Figure 18

Figure 5. MINT scores as function of self-rated proficiency, collapsed across languages, but separated into Non-Dominant and Dominant Languages, rather than by English or other-language. This plot excludes balanced bilinguals.

Figure 19

Table 14. Regression of dominant-language MINT on subjective self-rated speaking and language combination for Analysis 5, shown in Figure 5a.

Figure 20

Table 15. Regression of nondominant-language MINT onto subjective self-rated speaking and language combination for Analysis 5, shown in Figure 5b.

Figure 21

Table 16. Correlations between self-rated proficiency scores or their difference and MINT scores. All correlations were significant at p < .001. Participant information is listed inTable 1.

Figure 22

Table 17. Summary of analysis outcomes