Hostname: page-component-6766d58669-88psn Total loading time: 0 Render date: 2026-05-21T06:08:24.573Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language selection contributes to intrusion errors in speaking: Evidence from picture naming

Published online by Cambridge University Press:  31 October 2019

Xiaochen Zheng*
Affiliation:
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands International Max Planck Research School for Language Sciences, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands
Ardi Roelofs
Affiliation:
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands
Kristin Lemhöfer
Affiliation:
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands
*
Author for correspondence: Xiaochen Zheng, E-mail: x.zheng@donders.ru.nl
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Bilinguals usually select the right language to speak for the particular context they are in, but sometimes the nontarget language intrudes. Despite a large body of research into language selection and language control, it remains unclear where intrusion errors originate from. These errors may be due to incorrect selection of the nontarget language at the conceptual level, or be a consequence of erroneous word selection (despite correct language selection) at the lexical level. We examined the former possibility in two language switching experiments using a manipulation that supposedly affects language selection on the conceptual level, namely whether the conversational language context was associated with the target language (congruent) or with the alternative language (incongruent) on a trial. Both experiments showed that language intrusion errors occurred more often in incongruent than in congruent contexts, providing converging evidence that language selection during concept preparation is one driving force behind language intrusion.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s) 2019
Figure 0

Table 1. Participants’ language background and English proficiency in Experiments 1 and 2.

Figure 1

Fig. 1. A schematic diagram for Experiment 1. The target language was cued by the location (home: Dutch; school: English). Next to the picture, a cartoon interlocutor was simultaneously presented with a color frame, which was associated either with the target language (congruent condition, top panel) or the nontarget language (incongruent condition, bottom panel). The diagram depicts an experimental trial where participants had to name the picture either in English (A) or in Dutch (B).

Figure 2

Fig. 2. Violin plots with individual data distributions for language intrusion error rate (panel A) and mean RT (panel B, in ms) on repeat trials, grouped by language and congruency. The outer shapes represent the distribution of individual data, the thick horizontal line inside the box indicates the median, and the bottom and top of the box indicate the first and third quartiles of each condition.

Figure 3

Table 2. Statistics from the GLMEMs for language intrusion error rate (ER, in %) and reaction time (RT, in ms) on repeat trials in Experiment 1.

Figure 4

Fig. 3. A schematic diagram for Experiment 2. The target language was cued by the cartoon interlocutor with a color frame. Besides, an auditory distractor was presented either in the target language (congruent condition, top panel) or in the nontarget language (incongruent condition, bottom panel [“boer” is the Dutch translation of “farmer”]).The diagram depicts an experimental trial where participants had to name the picture either in English (A) or in Dutch (B) SOA: stimulus onset asynchrony.

Figure 5

Fig. 4. Violin plots with individual data distributions for language intrusion error rate (panel A) and mean RT (panel B, in ms) on repeat trials, grouped by language and congruency. The outer shapes represent the distribution of individual data, the thick horizontal line inside the box indicates the median, and the bottom and top of the box indicate the first and third quartiles of each condition.

Figure 6

Table 3. Statistics from the GLMEMs for language intrusion error rate (ER, in %) and reaction time (RT, in ms) on repeat trials in Experiment 2.