Hostname: page-component-89b8bd64d-mmrw7 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-08T08:10:49.077Z Has data issue: false hasContentIssue false

The effect of proficiency on phonological encoding in L2 speech production

Published online by Cambridge University Press:  02 April 2025

Man Wang
Affiliation:
School of Foreign Languages, Qingdao University, Qingdao, China
Shuai Liu
Affiliation:
School of Foreign Languages, Qingdao University, Qingdao, China
Jiahuan Zhang
Affiliation:
School of Foreign Languages, Qingdao University, Qingdao, China
Niels O. Schiller*
Affiliation:
Department of Linguistics and Translation, City University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China Center for Linguistics, Leiden University, Leiden, The Netherlands
*
Corresponding author: Niels O. Schiller; Email: nschille@cityu.edu.hk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

During speech production, bilinguals need to encode target words phonologically before articulation, and the encoding units differ across languages. It remains an open question whether bilinguals employ the encoding unit in their L1 or L2 for phonological encoding. The present study examined the primary unit of phonological encoding in L2 speech production by Mandarin Chinese-English bilinguals with high and low L2 proficiency using the picture-word interference paradigm. Results revealed segmental priming effects with one or two segments and syllabic overlap at varied stimulus onset asynchronies (SOAs), for both groups in their L2 speech production. Additionally, the results demonstrated increasing effects with more overlapping segments for both groups, and the facilitation effects decreased as SOA increased. These results indicate that bilinguals encode English words with the segment as a primary planning unit regardless of their L2 proficiency. The time course of segmental encoding in L2 production is also discussed.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. Model of phonological encoding for English and Mandarin Chinese (adapted from Schiller, 2006, and Zhang et al., 2018). The apostrophe marks the stress position in English and the number marks the lexical tone in Mandarin Chinese, with “2” indicating a rising tone.

Figure 1

Table 1. Self-assessment scores for the L2 English language skills from high and low proficiency bilinguals; the level was marked from 1 to 10, with 10 being the highest

Figure 2

Figure 2. Procedure of the experiment.

Figure 3

Table 2. Mean reaction times (RTs) in ms and standard deviation (SD) for high proficiency bilinguals

Figure 4

Table 3. Results for coefficient estimates, standard errors (SE), t values, and p values for the effect of distractor type in each SOA condition for high proficiency bilinguals

Figure 5

Figure 3. RT differences between the unrelated and phonologically related conditions for high proficiency bilinguals in Group 1. The dashed lines below the RT bars represent pairwise comparison results between adjacent levels in the chart (* p < .05; ** p < .01; *** p < 0.001).

Figure 6

Table 4. Mean reaction times (RTs) in ms and standard deviation (SD) for low proficiency bilinguals

Figure 7

Table 5. Results for coefficient estimates, standard errors (SE), t values and p values for the effect of distractor type in each SOA condition for low proficiency bilinguals

Figure 8

Figure 4. RT differences between the unrelated and phonologically related conditions for low proficiency bilinguals in Group 2. The dashed lines below the RT bars represent pairwise comparison results between adjacent levels in the chart (* p < .05; ** p < .01; *** p < 0.001).