Hostname: page-component-76d6cb85b7-ntvhh Total loading time: 0 Render date: 2026-07-14T03:17:38.166Z Has data issue: false hasContentIssue false

Iconicity and semantic transparency in Hong Kong Sign Language: evidence from ratings and three guessing paradigms

Published online by Cambridge University Press:  01 April 2026

Arthur Lewis Thompson
Affiliation:
The University of Hong Kong, Hong Kong
Wing Cheung Aaron Chik
Affiliation:
The University of Hong Kong, Hong Kong
Yu On Mavies Ngai
Affiliation:
The University of Hong Kong, Hong Kong
Pui Ching Rachel Chen
Affiliation:
The University of Hong Kong, Hong Kong
Chui Yin Judy Ng
Affiliation:
The University of Hong Kong, Hong Kong
Youngah Do*
Affiliation:
The University of Hong Kong, Hong Kong
*
Corresponding author: Youngah Do; Email: youngah@hku.hk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This study elicits iconicity ratings for Hong Kong Sign Language (HKSL) from L1 HKSL Deaf signers and L1 Cantonese hearing non-signers, as well as non-signer guessing accuracy, and compares these norms with other sign languages. Iconicity ratings were collected for 972 HKSL signs from Deaf signers and hearing non-signers and correlated with guesses made by hearing non-signers in three guessing paradigms, that is, three-alternative forced choice (3AFC) translation selection, 3AFC video selection and an open-ended (open cloze) response task. HKSL signs were rated for iconicity comparably to American Sign Language (ASL) and Israeli Sign Language (ISL), with Deaf signers rating signs with higher iconicity overall. We also correlated HKSL iconicity ratings across signs with synonymous translations from languages with available ratings, ASL (634 signs), ISL (158 signs) and British Sign Language (99 signs). Guessing accuracy was found to correlate with higher HKSL iconicity ratings. As for semantic transparency, 3AFC guessing results indicate that many signs are in fact ‘translucent’, whereby inference based on the context provided by answer choices allows hearing non-signers to select the target answer with high accuracy. Our open-ended guessing task yielded considerably lower accuracy; however, accurate responses (2,183 of 15,228) were found to correlate with higher iconicity ratings.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2026. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. Example of objects represented in Representing signs.Note: Red highlights the handshape element of interest. From left to right: OUTSIDE 外 (Representing: a wall [the non-dominant hand]); FLOWER 花 (Representing: flower petals).

Figure 1

Figure 2. Examples of iconic strategies in signs according to ARTO schema.Note: Red highlights the handshape element of interest. From top left to bottom right: KEY 鎖匙 (Acting: unlocking with a held key); OUTSIDE 外 (Representing: a wall [the non-dominant hand]); PIPE 管 (Tracing: outline of a pipe); PERSON 人 (Orthography: the Chinese character 人 ‘person’ from the signer’s perspective); PAIN 痛 (No iconic strategy present in handshape).

Figure 2

Table 1. Iconicity strategies used to code all signs in the HKSL database following the ARTO schema

Figure 3

Figure 3. ARTO schema coding of a compound sign and an asymmetrical sign.Note: Left: UNIVERSITY 大學 is a compound sign of two signs; firstly the Chinese character 大 ‘big’ (Orthographic) and secondly the sign for READ/STUDY 讀 (Acting) articulated (‘mouthed’) here with open and unrounded lips corresponding to the unrounded vowel in the second syllable of the Cantonese word 大學 /tai˨ hɔk˨/ ‘university’ (whereas the same sign articulated with pursed lips is used for the monomorphemic form of READ/STUDY corresponding to the rounded vowel of the Cantonese word 書 /sy˥/ ‘book’). Right: WARN 警吿 is an asymmetrical sign; the dominant hand (red) depicts the action of warning (uppercase, Acting) and the non-dominant hand (blue) depicts a placeholder person (lowercase, Representing). These two signs are coded ‘O,A’ and ‘Ar’, respectively, as denoted in the top left corner.

Figure 4

Figure 4. Experiment 1 layout (hearing participants to the left; Deaf participants to the right).Note: The line of translation presented to the hearing participants can be found beneath the video. For better Deaf accessibility, the text size was enlarged, and complex phrases were segmented with spaces. Translations: ‘In the video, the sign means […]. Do you think the sign resembles its meaning?’

Figure 5

Figure 5. Iconicity rating distribution for Experiment 1.

Figure 6

Figure 6. Comparison of iconicity rating with ARTO schema codings.Note: Error bars showing standard deviation.

Figure 7

Figure 7. Experiment 2 layout.Note: Signer’s lips are blurred to conceal any mouth movements which may or may not correspond to the Cantonese.

Figure 8

Figure 8. Experiment 3 layout.Note: Signer’s lips are blurred to conceal any mouth movements which may or may not correspond to the Cantonese.

Figure 9

Figure 9. Experiment 4 layout.Note: Left: the participant is asked to enter their guess. Right: repeating the input guess, the participant is asked to rate how confident they are about their guess from a scale of 0–6.

Figure 10

Figure 10. Correlation of iconicity ratings from hearing non-signers in Experiment 1 and guessing accuracy for the open cloze task in Experiment 4.

Figure 11

Figure 11. Correlation of guessing accuracy from hearing non-signers in Experiment 2 (translation selection) and Experiment 4 (open cloze).

Figure 12

Figure 12. Correlation of guessing accuracy between Experiment 3 (video selection) and Experiment 4 (open cloze).

Figure 13

Figure 13. Correlation of HKSL and ASL Deaf signers’ iconicity ratings.

Figure 14

Figure 14. Correlation of hearing non-signers’ iconicity ratings for HKSL and ASL.

Figure 15

Figure 15. Correlation of HKSL and ISL Deaf signers’ iconicity ratings.

Figure 16

Figure 16. Correlation of non-signers’ iconicity ratings of HKSL and ISL.

Figure 17

Figure 17. Correlation of HKSL and BSL Deaf signers’ iconicity ratings.