Hostname: page-component-89b8bd64d-b5k59 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-06T13:32:54.947Z Has data issue: false hasContentIssue false

Regular exposure facilitates dual-mapping of Cantonese pronunciation variants

Published online by Cambridge University Press:  14 March 2024

Rachel Soo*
Affiliation:
Department of Linguistics, University of British Columbia, Vancouver, Canada
Molly Babel*
Affiliation:
Department of Linguistics, University of British Columbia, Vancouver, Canada
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The multilingual landscape of Canada creates opportunities for many heterogeneous bilingual communities to experience systematic phonetic variation within and across languages and dialects, and exposes listeners to different pronunciation variants. This paper examines phonetic variation through the lens of an ongoing sound change in Cantonese involving word-initial [n] and [l] across two primed lexical decision tasks (Experiment 1: Immediate repetition priming task, Experiment 2: Long-distance repetition priming task). Our main question is: How are sound change pronunciation variants recognized and represented in a Cantonese-English bilingual lexicon? The results of both experiments suggest that [n]- and [l]-initial variants facilitate processing in both short and long-term spoken word recognition. Thus, regular exposure to Cantonese endows bilingual listeners with the perceptual flexibility to dually and gradiently map pronunciation variants to a single lexical representation.

Résumé

Résumé

Le paysage multilingue du Canada permet à de nombreuses communautés bilingues hétérogènes de faire l'expérience d'une variation phonétique systématique au sein de et entre les langues et les dialectes, et expose les auditeurs à différentes variantes de prononciation. Cet article examine la variation phonétique sous l'angle d'un changement de son en cours en cantonais impliquant les initiales du mot [n] et [l] dans deux tâches de décision lexicale avec amorçage (expérience 1 : tâche d'amorçage par répétition immédiate, expérience 2 : tâche d'amorçage par répétition à longue distance). Notre principale question est la suivante : comment les variantes de prononciation par changement de son sont-elles reconnues et représentées dans un lexique bilingue cantonais-anglais ? Les résultats des deux expériences suggèrent que les variantes initiales [n] et [l] facilitent le traitement dans la reconnaissance des mots parlés à court et à long terme. Ainsi, l'exposition régulière au cantonais confère aux auditeurs bilingues la flexibilité perceptive nécessaire à la mise en correspondance duale et progressive des variantes de prononciation avec une représentation lexicale unique.

Information

Type
Short/En bref
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association/Association canadienne de linguistique 2024
Figure 0

Figure 1: Distribution of dominance scores for participants in Experiment 1: Immediate Repetition Priming. Each dot represents one participant. The number of dots do not add up to the number of participants across experiments, as not all participants filled out the Bilingual Language Profile in full. Positive scores indicate greater English dominance and negative dominance scores indicate greater Cantonese dominance (the valence is arbitrary on this scale, which ranges from ±218).

Figure 1

Table 1: Example stimuli sets in Experiment 1. See the Supplementary Materials for the full list of stimuli in each experiment.

Figure 2

Table 2: Mean reaction times in milliseconds (ms) to critical (identity and historical) and control (rime and unrelated) pair types in Experiment 1. Standard deviations are provided in parentheses.

Figure 3

Table 3: Population-level or fixed-effect predictors summary of the Bayesian mixed-effects model carried out on log reaction times from Experiment 1. The $\hat{\beta }$ estimate, lower and upper bounds of the 95% Credible Interval (CrI), and Probability of Direction (PD) are reported. The $\hat{R}$ and bulk effective sample size (ESS) are also provided.

Figure 4

Figure 2: Half box-and-whisker plots of the raw reaction time (ms) for critical (identity and historical) and control (rime and unrelated) pair types in Experiment 1. The 95% range of the posterior predictive distributions for each population level coefficient is indicated by the coloured error bars.

Figure 5

Table 4: Example stimuli sets in Experiment 2. See the Supplementary Materials for the full list of stimuli in each experiment.

Figure 6

Table 5: Mean reaction times (ms) to to critical (identity and historical) and control (unmatched) pair types in Block 2 of Experiment 2. Standard deviations are provided in parentheses.

Figure 7

Table 6: Population-level or fixed-effect predictors summary of the Bayesian mixed-effects model carried out on log reaction times from Experiment 2. The $\hat{\beta }$ estimate, lower and upper bounds of the 95% Credible Interval (CrI), and Probability of Direction (PD) are reported. The $\hat{R}$ and bulk effective sample size (ESS) are also provided.

Figure 8

Figure 3: Distribution of dominance scores for participants in Experiment 2: Long-Distance Repetition Priming. Each dot represents one participant. The number of dots do not add up to the number of participants across experiments, as not all participants filled out the Bilingual Language Profile in full. Positive scores indicate greater English dominance and negative dominance scores indicate greater Cantonese dominance (the valence is arbitrary on this scale, which ranges from ±218).

Figure 9

Figure 4: Half box-and-whisker plots of the raw reaction time (ms) for critical (identity and historical) and control (unpaired) pair types in Block 2 of Experiment 2. The 95% range of the posterior predictive distributions for each population level coefficient is indicated by the coloured error bars.

Supplementary material: File

Soo and Babel supplementary material

Soo and Babel supplementary material
Download Soo and Babel supplementary material(File)
File 65.2 KB