Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77f85d65b8-v2srd Total loading time: 0 Render date: 2026-04-16T22:22:22.316Z Has data issue: false hasContentIssue false

6 - Bilingual Writing, Counterfactuals, and the Self-Translational Mode of Modern Hebrew Literature

from Part I - Early Hebrew Modernisms

Published online by Cambridge University Press:  19 December 2025

Yaron Peleg
Affiliation:
University of Cambridge
Zehavit Zaslansky
Affiliation:
University of Cambridge
Get access

Summary

This chapter discusses the phenomenon of Hebrew-Yiddish self-translation, and offers it as a central practice in the formation of modern Jewish literature. Self-translation, that is the writing and rewriting of the same work time and again in different languages by the same author, was crucial to the very ability to write modern Hebrew and Yiddish literature. In the second half of the nineteenth century and the first decades of the twentieth, self-translation was the practice that allowed Hebrew and Yiddish to grow as robust literary languages. To exemplify this, the chapter discusses a case study; in a close reading of a self-translated work, a novella by Zalman Shneour (1886–1959), this chapter offers a demonstration not only of the history and national settings of self-translation, but also of the unique poetics of self-translation. The novella, A Death (1905–1923), is a prime example of self-translation practices and poetics, a poetics that privileges openness, counterfactuals, instability and indecisiveness. In the ongoing and prolonged writing and rewriting of this novella, I offer that Shneour works as both practitioner and philosopher of self-translation, thematizing in the work of art its modes of composition.

Information

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Book purchase

Temporarily unavailable

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×