Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-2lccl Total loading time: 0 Render date: 2024-04-28T23:36:40.969Z Has data issue: false hasContentIssue false

Preface

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2012

Theo van den Hout
Affiliation:
University of Chicago
Get access

Summary

Preface

When I learned Latin and Greek at high school in Amsterdam, we used books called Tirocinium Latinum and Graecum. Tirocinium means “the first military service, the first campaign of a young soldier.” The books spread the grammar of the two languages over a number of lessons, each lesson introducing different parts of the language and ending with an exercise. Initially, the individual sentences were very short and elementary, but Lesson 1 already ended with a little story (Marcus dolorem habet) that we had to translate and then recite from memory. Learning Hittite and other ancient languages at university, however, was a quite different experience. All pedagogy seemed suddenly thrown overboard: The professor ran through the grammar and we were plunged right into the first real text. Years later, teaching Latin and Greek at my old high school myself, new pedagogical ideals had meanwhile outlawed the use of sentences out of context, and lessons consisted from the very beginning of made-up stories only.

When I started teaching Hittite at the University of Amsterdam in 1990, I wanted to try something different. Writing up stories about a fictional Hittite Marcus was and still is out of the question: We do not yet understand all the intricacies of the Hittite language and cannot claim that we can write flawless classical Muršili-prose. But the Tirocinium model with individual sentences might work as long as the sentences come from real texts. My other model here has been the Lehrbuch des Akkadischen (Leipzig 1984) of Kaspar K. Riemschneider, who did just that. However, he did not include the cuneiform script in his book. Cuneiform is not just aesthetically pleasing and fun, but is also an integral and essential part of the language as we learn it. Learning ancient Near Eastern languages without it is like learning to fly in a simulator but never really getting off the ground.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×