To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In Venedikt Yerofeev’s Moscow–Petushki the character Venichka, a version of the author, takes an increasingly surreal train ride towards Petushki, a town at the end of a Moscow line which he believes to be like paradise. Unlike other drinker novels, where the committed central drinker’s behaviour is regarded as outside social norms, Venichka is surrounded by like-minded Russian souls who also drink continuously. One of the central conceits of the novel explored in this chapter is thus the role of Venichka as a Russian Everyman who is simultaneously alienated from the state, and paradoxically also from the people – drinking is his chosen vocation rather than a form of dulling self-medication. Venichka’s alienation is manifest in his ongoing argument with God, Russia, and fate. The chapter assesses how the novel refuses to privilege rationality, philosophy, or empiricism in its determination to fully exist in a country/world which lacks any kind of coherence, and offers a comparison between this novel and Exley’s A Fan’s Notes in their treatment of the individual, drink, and the nation state.
This chapter proposes a new grouping of Exeter Book riddles which share a semantic and metaphorical interest in ‘craft’ and ‘sound’: the acoustic craft riddles. In these riddles, worked objects speak, ring, and resound, while the practices which transform raw materials into artefacts are often euphonious and resonant in their own right. The soundscape of the craftsman’s workshop – its musical and melodious contexts – and the gifting of sounding voice to worked objects opens up the riddles to a celebration of the most meaningful of all audible human gifts: language, both spoken and written. This chapter explores how the acoustic craft riddles offer us a new critical picture of riddlic textuality which puts the material into a playful and rich relationship with the aural: sound and language can be crafted, like raw materials, in the production of aural artefacts. The riddles do not only rely on the voices of their poets; their linguistic mechanisms presuppose the social and communal value of the text within the word exchange: they leave space for the reader’s own voice to resonate in response and to re-craft solutions and propositions through the shaping power of their own voices.
Tensions between Australia and the United States over administration of the Fulbright Program soon became apparent in contests over which researchers should be given awards. The United States retained control over the decisions within the Board of Foreign Scholarships in Washington and on occasion exerted pressure about the kind of scholars that were wanted. Australian selection committees tended to favour scientists, the United States wanted to send humanities and social science scholars as more appropriate interpreters of culture. From these discussions we can see what US cultural diplomacy looked like and what influences were brought to bear.
Verbal dexterity was particularly useful within a legal system where the cross-examination was a key mechanism for accessing truth. This chapter explores the cross-examination as a vehicle for truth and a technique for negotiating legal and social power relationships. This chapter begins with an exploration of how Irish-language speakers and Irish-English speakers with a ‘strong brogue’ were represented in the press, highlighting the tensions that multilingual Ireland caused for a truth formed through wordplay. It then explores banter and joke-telling as a key strategy during cross-examination, before looking at the limits of the possibilities of humour, particularly for elite men who conformed to codes of honourable manliness. Through providing an opportunity for men from different ranks to challenge lawyerly manliness, the cross-examination became a space to assert Irishness as an identity, one that was legitimate, manly and rooted in the way of life of the lower orders.
Chapter 2 introduces one of the group’s key concepts – what Oldham called the ‘frontier’ between faith and social life – and examines how the group defined a socially relevant religious worldview despite there being dramatically divergent viewpoints among Christians about the relationship between faith and society. The group saw an emerging ‘convergence’ in Christian demands for a radical reshaping of dominant ideas, cultural norms and social practice in accordance with Christian understandings of human nature and the purposes of social life. They sought ‘middle axioms’ to express how eternal, universal Christian principles applied to modern, complex societies. Five theological influences on the group stand out: (1) a self-critical theological ‘liberalism’, (2) the ‘Christian realism’ of Reinhold Niebuhr, (3) the neo-Thomist philosophy of Jacques Maritain, (4) ‘continental’ Protestant theology (which was largely rejected) and (5) varieties of ‘personalism’
Meet Martin Feinberg, the sole American basketball player on the storied Paris Université Club (PUC) roster in 1956. That December, Feinberg organised a team tour through the American Midwest, the first such journey undertaken by a French basketball club. PUC’s travels (including a 1962 visit) were not subsidised by the US government and were thus not ‘official’ exchanges. The trips were nevertheless strong examples of sport’s ability to carry social and political messages with deep consequences. Basketball was first played in Europe in 1893 in a small sports hall located at 14, rue de Trévise, in Paris, France. Basketball, however, remained a niche endeavour in a country that favoured British sports, notably football and rugby. The young PUC players who travelled to the United States were thus not the ‘typical’ representatives of their generation. Yet many of them, even the more anti-American socialists, came away with favourable impressions of France’s sister republic in most matters, save that of race relations. ‘Barnstorming Frenchmen’ examines how the earliest French-American basketball exchanges created lasting impressions on young players in ways traditional diplomacy and diplomats rarely could. Set against the larger context of post-war French anxieties and reconstruction, French–American Cold War diplomacy and race relations in both countries, these trips are noteworthy.
Andrew Marvell is becoming increasingly recognized as a poet who demonstrates a profound connection with the full range of visual arts. However, little attention has been paid to how the remarkable visual quality of Marvell’s work engages with traditional or contemporary debates about ekphrasis. This may seem surprising, as poems like ‘The Gallery’ tempt us into the sort of paragonal opposition between text and image that has become a central characteristic of ekphrastic critical orthodoxy. But Marvell’s work is well suited to revisionist debates that look beyond these binary divisions. Two barely known Latin poems that accompany an unusual portrait of Oliver Cromwell to the Queen of Sweden demonstrate ekphrasis as prosopopoeia, exposing boundaries of language and culture in both visual and verbal modes. When Marvell’s fascination with how lives are represented combines with glass and reflection, we embark upon his ekphrastic encounter: of specific visual and temporal moments that define human mortality.
This chapter explores some important but understudied aspects of the Macartney diplomatic mission to China. Unlike previous research that focused on the controversy of kowtow or the embassy’s political implications, this chapter investigates the underlying contention among the embassy members on the transactions and outcome of the mission. By comparing accounts left by different orders of men who took part in the embassy, it shows that some key facts were selectively documented or ignored, particularly by the leaders of the embassy, in order to suit the author’s own needs and prejudices. Although it is understandable that all observers have their own perspectives, it is worth noting that some of the key perceptions of the embassy’s members were at least partly constructed to justify certain standpoints and actions of the authors of them, rather than being entirely objective observations as they might appeared to be.
This chapter considers literary responses to one of the most famous Renaissance images of all: the supposed portrait of Beatrice Cenci (long misattributed to Guido Reni), a major nineteenth-century tourist attraction in Rome. Hawthorne was the writer most obsessively drawn to the portrait, in which he sought to read an original innocence and an innocence regained or redeemed after terrible experience. Beatrice’s portrait therefore presents Hawthorne firstly with what he took to be a type of feminine knowledge; this he aligned with the image as opaque, mysterious, functioning at a level that evades analysis. Hawthorne then proceeds to connect this to the theology of the fortunate fall; that is, to a Christian concept not easily given verbal formulation or summary, one in fact representing a fundamental mystery in time. For Hawthorne, the light of Beatrice Cenci’s face signified the paradox of her having undergone an essential change to her being, though one in which she remained fundamentally the same. The focus of this chapter is Hawthorne’s struggle in The Marble Faun to make sense of this idea – to define just what it is Beatrice Cenci knows; and how she has come to know it.
Elizabeth Robertson brings together Keats’s ‘snail-horn perception’ with medieval theory of the senses, especially optics, and medieval theology, to analyse the first tenuous encounters between Troilus and Criseyde. During their sensually-charged optical exchanges, both physiological and psychological processes are at work to create great emotional force in the text and impact on the text’s readers.