To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
To study the history of spoken English is to study its extant vestiges in written texts. This chapter draws upon work that connects speech and writing in historical English to present a framework for contextualising written documents and the particularities of their relationships to spoken language. It examines how written English represents spoken English through different styles and genres of text and across different chronological periods. A late medieval deposition might provide certain clues to the English spoken at the time owing to the non-standard orthography and the regional morphosyntax. By contrast, a contemporary poem might provide different clues to the twentieth-century English spoken in the Caribbean owing to the representation of local English through lexical, syntactic and orthographic means. Neither of these is a perfectly faithful record of speech, however, and each reflects different constraints of genre, style, writing practices and pragmatic pressures in the Englishes that they depict.
Generative approaches to synchronic linguistics attempt to describe what is part of a language in a mathematically precise way, and generative approaches to the history of English and other languages model diachronic changes as a sequence of stages of the language with differing formal properties. Formalising the grammars of these stages makes falsifiable predictions about what was grammatical in each stage. Generative accounts include phonological analysis, but this chapter focuses on accounts of morphosyntactic changes. Generativists take child language acquisition to be the locus of language change, which is assumed to occur when children are exposed to different Primary Linguistic Data from what older generations encountered, due to factors like phonological change and language contact. Syntactic changes that have been studied extensively within generative frameworks include the development of modal and other auxiliary verbs, clausal negation and changes in word order, particularly in the positioning of the tensed verb.
Historical thesauri are indispensable tools for understanding the historical lexicon of English. The arrangement of historical lexis by semantic field reveals patterns in vocabulary which cannot be seen in an alphabetical ordering, and so historical thesauri are essential for the investigation of cultural development and the history of ideas as well as charting the evolution of the lexicon. This chapter gives examples from the Historical Thesaurus of English and its related projects, including A Thesaurus of Old English, The Bilingual Thesaurus of Everyday Life in Medieval England and Love, Sex, and Marriage: A Historical Thesaurus. It enumerates the key principles of a historical thesaurus, discusses sources of lexical data as well as the organisational principles by which historical thesauri arrange words, and overviews research projects in the history of English which have been made possible by historical thesauri.
This chapter deals with changes in the history of English as they are informed by the functional approach to language, which starts from the assumption that linguistic structure cannot be analysed independently from the uses to which it is put. Three types of external, functional explanation are distinguished: communication-based (discourse- and information-structural), processing and cognitive explanations. Against this background, I discuss the impact of these external functional factors on the traditional domains of language change: sound change, morphological change, syntactic change and semantic-pragmatic change. In a final section, I address grammaticalisation as a domain combining morphosyntactic and semantic-pragmatic change.
The New Cambridge History of the English Language is aimed at providing a contemporary and comprehensive overiew of English, tracing its roots in Germanic and investigating the contact scenarios in which the language has been an active participant.
This chapter provides an overview of the history of books and printing in English, in four sections defined by time period. Each section briefly surveys the technological innovations of that period and discusses how the changing print industry influenced and reflected developments of English between 1476 and the present. After an introduction (7.1), Section 7.2 discusses the rise of print in England during the incunabula and early print period (1476–1640). Section 7.3 then follows the continued expansion of print across England and North America during the hand-press period (1641–c. 1800), and Section 7.4 considers the explosion of printed texts during the nineteenth and early twentieth centuries. The final section culminates with an overview of the rise of digital reading platforms and a discussion of how the ongoing evolution of text technologies continues to influence the development of English today.
Adopting a broad understanding of editing, this chapter views medieval and early modern text producers as precursors of present-day scholarly textual editors. The chapter surveys how editors from the fifteenth to the twenty-first century discuss their choices concerning the selection and reproduction of texts when making them available to contemporary audiences. Editors’ awareness of the historical nature of their project makes their work philological. The comments examined in the chapter are obtained from editors’ prefatory materials from three time periods: 1. the fifteenth to the seventeenth centuries, before the emergence of scholarly editing and the disciplinisation of English studies; 2. the mid nineteenth century – characterised by a more systematised activity in vernacular text editing and societies promoting it; 3. the twenty-first century, dominated by the rise of digital editing. The survey shows that editors of all three periods address textual selection and reproduction in their comments. Although editors in all periods sometimes arrive at similar editorial solutions, for example in favour of the faithful linguistic reproduction of the source, their decisions do not necessarily spring from similar motives. Throughout the three periods, editors convey their ideas of the target audience; readability is identified as a major editorial concern from early on.
The anglophone slang lexis has been recorded for 500 years and probably been used for much longer. Initially seen as a purely crime-based vocabulary, and despised as such, it has gradually moved into ‘civilian’ use: still outlawed, still looked down upon by many, but an essential part of the greater English language. The story is geographical as well as social: if slang was a British creation until the nineteenth century, the former colonies of the US and Australia have generated their own slangs. It is they, especially African Americans, who dominate the lexis now.
This chapter focuses on grammatical writing from the seventh century to the publication of the first grammar of English in the sixteenth. Except for the last one, these texts focus primarily on Latin grammar, though the vernacular languages spoken in England played an important role since the engagement with Latin grammar resulted in grammatical descriptions of the vernaculars themselves. The chapter opens with an introduction to the teaching of Latin grammar and continues with a discussion of the English content of Ælfric’s Grammar. Then it provides insights into grammar writing after the Norman Conquest and takes a detailed look at the grammatical treatises in Middle English and the linguistic data these treatises provide. The chapter finishes with an outlook to the sixteenth century and the publication of the authorised ‘Lily Grammar’ and of Bullokar’s Pamphlet for Grammar (1586), the first grammar of English.
The chapter is divided into two parts, focusing on historiography and methodology, respectively, and linked by a survey of the functions of punctuation over time. The historiographical part offers a discussion on the principles of written language, the fundamental representational principles and functional designs in the history of English orthography, and the system and status of Present-Day English orthography in terms of the main historical lines as seen from structural as well as sociolinguistic viewpoints. The emphasis in the methodological part is on the development of new approaches and methodologies based on the expanding digitisation of historical texts that have grown in interdisciplinary ways out of the traditional philological paradigm – research primarily using large digital datasets and corpus-driven methodologies, as well as exploring the data in innovative ways to chart sociolinguistic networks.
This tri-part chapter reports early and modern women’s roles in language contact, transmission and codification, acknowledging limitations of mediated and absent evidence. In contact, English has been both a colonising and colonised language. Women’s surviving Englishes index privilege or vulnerability, and contextualised social values: Standard English mediating ex-slave narratives symbolised tyranny and humanity simultaneously. In corpus studies, surviving correspondence and other genres hint at literate women’s roles in the transmission and development of English; records and roles are more elusive as status falls. Women’s linguistic innovations in changes ‘from below’ may reflect social subordination. Educated women increasingly lead changes ‘from above’, as education and standardisation spread. Women’s codifying texts initially overrepresented their roles as domestic educators, but their rhetorical responses to social inequities occasionally provoke statutory redefinitions of terms such as person and woman.